TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:27:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2099《廣清涼傳》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2099《quảng thanh lương truyền 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.14 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.14 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2099 廣清涼傳 # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2099 quảng thanh lương truyền # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2099   No. 2099   廣清涼傳序   quảng thanh lương truyền tự     朝奉郎尚書織局員外郎守     triêu phụng 郎Thượng Thư chức cục viên ngoại 郎thủ     太原府大通監兼兵馬都上     thái nguyên phủ đại thông giam kiêm binh mã đô thượng     騎都尉賜緋魚袋前勾當五     kị đô úy tứ phi ngư Đại tiền câu đương ngũ     臺山寺司公事郄濟川 撰     đài sơn tự ti công sự 郄tế xuyên  soạn 夫法界無邊。因利生而示境。法身無像。 phu Pháp giới vô biên 。nhân lợi sanh nhi thị cảnh 。Pháp thân vô tượng 。 由接物以現形。何哉。蓋慈悲廣大。雖已證於菩提。 do tiếp vật dĩ hiện hình 。hà tai 。cái từ bi quảng đại 。tuy dĩ chứng ư Bồ-đề 。 誓願弘深。尚不捨於薩埵。故大聖文殊。 thệ nguyện hoằng thâm 。thượng bất xả ư Tát-đỏa 。cố đại thánh Văn Thù 。 宅清涼之境。示瑞應之形。良以此也。 trạch thanh lương chi cảnh 。thị thụy ưng chi hình 。lương dĩ thử dã 。 粵自世雄示滅。像教寢傳。金口微言。方流於震旦。 việt tự thế hùng thị diệt 。tượng giáo tẩm truyền 。kim khẩu vi ngôn 。phương lưu ư Chấn-đán 。 玉毫妙質。不覩於祇園。聖智隱而易誣。 ngọc hào diệu chất 。bất đổ ư Kì viên 。Thánh trí ẩn nhi dịch vu 。 昏蒙蕩而難信。菩薩。所以運童真之德。極遊方之化。 hôn mông đãng nhi nạn/nan tín 。Bồ Tát 。sở dĩ vận đồng chân chi đức 。cực du phương chi hóa 。 揭慧日以照六道。注願海以澤四生。 yết tuệ nhật dĩ chiếu lục đạo 。chú nguyện hải dĩ trạch tứ sanh 。 祕龍種上尊之稱。捨摩尼寶積之證。示為弟子。 bí long chủng thượng tôn chi xưng 。xả ma-ni Bảo Tích chi chứng 。thị vi/vì/vị đệ-tử 。 翊正法於能仁。當作如來。豫尊記於普見。 dực chánh pháp ư năng nhân 。đương tác Như Lai 。dự tôn kí ư phổ kiến 。 不出大千之界。長居五頂之山。涅槃。稱五百仙俱。華嚴。 bất xuất Đại Thiên chi giới 。trường/trưởng cư ngũ đính chi sơn 。Niết-Bàn 。xưng ngũ bách tiên câu 。hoa nghiêm 。 說一萬聖眾。都淨城以演法。赫祥光而誘人。 thuyết nhất vạn Thánh chúng 。đô tịnh thành dĩ diễn Pháp 。hách tường quang nhi dụ nhân 。 寶樂銀書。深祕金剛之窟。仙花珍樹。 bảo lạc/nhạc ngân thư 。thâm bí Kim cương chi quật 。tiên hoa trân thụ/thọ 。 大同靈鷲之峯。是以。波利西來畢命。願瞻於真相。 Đại đồng Linh Thứu chi phong 。thị dĩ 。Ba lợi Tây lai tất mạng 。nguyện chiêm ư chân tướng 。 無著南至捐軀。思接於慈顏。教肇騰蘭以來。 Vô Trước Nam chí quyên khu 。tư tiếp ư từ nhan 。giáo triệu đằng lan dĩ lai 。 具聞名號。地拓魏齊而下。益廣修崇。 cụ văn danh hiệu 。địa thác ngụy tề nhi hạ 。ích quảng tu sùng 。 列梵剎以雲屯。範聖儀而星布。鐘聲香氣。 liệt phạm sát dĩ vân truân 。phạm thánh nghi nhi tinh bố 。chung thanh hương khí 。 互傳靈感之蹤。寶界金燈。咸覿神奇之應。濟。 hỗ truyền linh cảm chi tung 。bảo giới kim đăng 。hàm địch Thần kì chi ưng 。tế 。 以夙緣薄祐。生逢遺法。尚繇覊官。得寓靈峯。 dĩ túc duyên bạc hữu 。sanh phùng di pháp 。thượng diêu ki quan 。đắc ngụ linh phong 。 時會博聞。遍窮異跡。思得紀述以警後來。 thời hội bác văn 。biến cùng dị tích 。tư đắc kỉ thuật dĩ cảnh hậu lai 。 而年紀寢深。簡編幾墜。獨有唐藍谷沙門慧祥。 nhi niên kỉ tẩm thâm 。giản biên kỷ trụy 。độc hữu đường lam cốc Sa Môn tuệ tường 。 作傳二卷。頗成倫理。其餘亦有傳記。皆文字舛錯。 tác truyền nhị quyển 。phả thành luân lý 。kỳ dư diệc hữu truyền kí 。giai văn tự suyễn thác/thố 。 辭意乖謬。惜乎。大聖之化跡。高士之遺蹤。 từ ý quai mậu 。tích hồ 。đại thánh chi hóa tích 。cao sĩ chi di tung 。 將湮滅乎。慧祥所謂。時無好事。使芳塵委絕。 tướng 湮diệt hồ 。tuệ tường sở vị 。thời vô hảo sự 。sử phương trần ủy tuyệt 。 信哉。濟川慨其若是。乃訪得真容院妙濟一公。 tín tai 。tế xuyên khái kỳ nhược/nhã thị 。nãi phóng đắc chân dung viện diệu tế nhất công 。 其人純粹聰敏。博通藏教。講說記問。 kỳ nhân thuần túy thông mẫn 。bác thông tạng giáo 。giảng thuyết kí vấn 。 靡不精詣。因請公。採摭經傳。收捃故實。附益祥傳。 mĩ/mị bất tinh nghệ 。nhân thỉnh công 。thải trích Kinh truyền 。thu quấn cố thật 。phụ ích tường truyền 。 推而廣之。勒成三卷。首以吉祥隆世因地。 thôi nhi quảng chi 。lặc thành tam quyển 。thủ dĩ cát tường long thế nhân địa 。 終以巨宋親逢化相。名曰廣清涼傳。 chung dĩ cự tống thân phùng hóa tướng 。danh viết quảng thanh lương truyền 。 凡三月而成。授本院主事。募工開版。印施四方。 phàm tam nguyệt nhi thành 。thọ/thụ bổn viện chủ sự 。mộ công khai bản 。ấn thí tứ phương 。 俾師心三寶者。覩之益信向爾。 tỉ sư tâm Tam Bảo giả 。đổ chi ích tín hướng nhĩ 。 時聖宋嘉祐紀號龍集庚子正月望日謹序。 thời Thánh tống gia hữu kỉ hiệu long tập canh tử chánh nguyệt vọng nhật cẩn tự 。 廣清涼傳卷上 quảng thanh lương truyền quyển thượng     清涼山大華嚴寺壇長妙濟     thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự đàn trường/trưởng diệu tế     大師賜紫沙門延一重編     Đại sư tứ tử Sa Môn duyên nhất trọng biên  菩薩生地見聞功德一  Bồ Tát sanh địa kiến văn công đức nhất  菩薩應化總別機緣二  Bồ Tát ưng hóa tổng biệt ky duyên nhị  菩薩何時來至此山三  Bồ Tát hà thời lai chí thử sơn tam  清涼山得名所因四  thanh lương sơn đắc danh sở nhân tứ  五臺四埵古聖行跡五  ngũ đài tứ đoả cổ Thánh hạnh/hành/hàng tích ngũ  五臺境界寺名聖跡六  ngũ đài cảnh giới tự danh Thánh tích lục  釋五臺諸寺方所七  thích ngũ đài chư tự phương sở thất   菩薩生地見聞功德一   Bồ Tát sanh địa kiến văn công đức nhất 詳夫大聖曼殊室利曳菩薩。久已成佛。 tường phu đại thánh mạn thù thất lợi duệ Bồ Tát 。cữu dĩ thành Phật 。 示居因位。行菩薩行。接引群迷者也。何以知之。 thị cư nhân vị 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。tiếp dẫn quần mê giả dã 。hà dĩ tri chi 。 按首楞嚴經下卷云。 án Thủ lăng nghiêm Kinh hạ quyển vân 。 過去無量無邊不可思議阿僧祇劫。爾時有佛。名龍種上尊王如來。 quá khứ vô lượng vô biên bất khả tư nghị a-tăng-kì kiếp 。nhĩ thời hữu Phật 。danh long chủng thượng tôn Vương Như Lai 。 國名平等。乃至。 quốc danh bình đẳng 。nãi chí 。 爾時平等世界龍種上尊王如來。豈異人乎。即文殊師利法王子是。 nhĩ thời bình đẳng thế giới long chủng thượng tôn Vương Như Lai 。khởi dị nhân hồ 。tức Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử thị 。 央掘摩羅經第四云。北方去此。 Ương-quật-ma-la Kinh đệ tứ vân 。Bắc phương khứ thử 。 過四十二恒河沙剎。有國名常喜。佛名歡喜藏摩尼寶積如來。 quá/qua tứ thập nhị Hằng hà sa sát 。hữu quốc danh thường hỉ 。Phật danh hoan hỉ tạng ma-ni Bảo Tích Như Lai 。 乃至。若有聞是如來名者。恭敬禮拜。 nãi chí 。nhược hữu văn thị Như Lai danh giả 。cung kính lễ bái 。 生歡喜國。閔四惡趣。若有持是如來名號者。 sanh hoan hỉ quốc 。mẫn tứ ác thú 。nhược hữu trì thị Như Lai danh hiệu giả 。 若今見在。及未來世。曠野險難諸怖畏處。皆悉蒙護。 nhược/nhã kim kiến tại 。cập vị lai thế 。khoáng dã hiểm nạn/nan chư bố úy xứ/xử 。giai tất mông hộ 。 於一切處。恐怖悉滅。一切八部諸惡鬼神。 ư nhất thiết xứ/xử 。khủng bố tất diệt 。nhất thiết bát bộ chư ác quỷ thần 。 不能侵擾。又大寶積經第六十卷。 bất năng xâm nhiễu 。hựu đại bảo tích Kinh đệ lục thập quyển 。 文殊師利授記會。說文殊師利成佛之時。名為普見。 Văn-thù-sư-lợi thọ kí hội 。thuyết Văn-thù-sư-lợi thành Phật chi thời 。danh vi phổ kiến 。 以何義故。名為普見。以彼如來。 dĩ hà nghĩa cố 。danh vi phổ kiến 。dĩ bỉ Như Lai 。 於十方無量百千億那由他諸佛剎中。普皆令見。雖未成佛。 ư thập phương vô lượng bách thiên ức na-do-tha chư Phật sát trung 。phổ giai lệnh kiến 。tuy vị thành Phật 。 若我現在。及滅度後。有聞其名。 nhược/nhã ngã hiện tại 。cập diệt độ hậu 。hữu văn kỳ danh 。 亦皆必定當得成佛。唯除已入離生之位。及狹劣心。 diệc giai tất định đương đắc thành Phật 。duy trừ dĩ nhập ly sanh chi vị 。cập hiệp liệt tâm 。 彼佛剎土。名隨願積集清淨圓滿。乃至。 bỉ Phật sát độ 。danh tùy nguyện tích tập thanh tịnh viên mãn 。nãi chí 。 若有得聞文殊師利名者。是則名為面見諸佛。 nhược hữu đắc văn Văn-thù-sư-lợi danh giả 。thị tắc danh vi diện kiến chư Phật 。 若有受持百千億諸佛名號。若有人稱文殊師利名者。 nhược hữu thọ trì bách thiên ức chư Phật danh hiệu 。nhược hữu nhân xưng Văn-thù-sư-lợi danh giả 。 福多於彼。何況稱普見佛名。何以故。 phước đa ư bỉ 。hà huống xưng phổ kiến Phật danh 。hà dĩ cố 。 彼百千那由他佛。利益眾生。不及文殊師利。 bỉ bách thiên na-do-tha Phật 。lợi ích chúng sanh 。bất cập Văn-thù-sư-lợi 。 於一時中。所作饒益。如是等文證成非一。或問。 ư nhất thời trung 。sở tác nhiêu ích 。như thị đẳng văn chứng thành phi nhất 。hoặc vấn 。 文殊師利成佛國土。與阿彌陀極樂國土。 Văn-thù-sư-lợi thành Phật quốc độ 。dữ A-Di-Đà Cực-Lạc quốc độ 。 優劣云何。答。大寶積經云。 ưu liệt vân hà 。đáp 。đại bảo tích Kinh vân 。 譬如有人析一毛為百分。以一分毛。於大海中。取一滴水。 thí như hữu nhân tích nhất mao vi/vì/vị bách phần 。dĩ nhất phân mao 。ư Đại hải trung 。thủ nhất tích thủy 。 喻阿彌陀佛剎莊嚴。彼大海水。 dụ A Di Đà Phật sát trang nghiêm 。bỉ đại hải thủy 。 喻普見如來佛剎莊嚴。復過於此。何以故。普見如來佛剎莊嚴。 dụ phổ kiến Như Lai Phật sát trang nghiêm 。phục quá/qua ư thử 。hà dĩ cố 。phổ kiến Như Lai Phật sát trang nghiêm 。 不思議故○上說菩薩成佛功德。 bất tư nghị cố ○thượng thuyết Bồ Tát thành Phật công đức 。 次說菩薩真俗生處。且真諦生處者。華嚴經七十九。 thứ thuyết Bồ Tát chân tục sanh xứ 。thả chân đế sanh xứ giả 。Hoa Nghiêm kinh thất thập cửu 。 說菩薩有十種生處。何者為十。善男子。 thuyết Bồ Tát hữu thập chủng sanh xứ 。hà giả vi/vì/vị thập 。Thiện nam tử 。 菩提心是菩薩生處。生菩薩家故。深心是菩薩生處。 Bồ-đề tâm thị Bồ Tát sanh xứ 。sanh Bồ Tát gia cố 。thâm tâm thị Bồ Tát sanh xứ 。 生善知識家故。諸地是菩薩生處。 sanh thiện tri thức gia cố 。chư địa thị Bồ Tát sanh xứ 。 生波羅蜜家故。大願是菩薩生處。生妙行家故。 sanh Ba-la-mật gia cố 。đại nguyện thị Bồ Tát sanh xứ 。sanh diệu hạnh/hành/hàng gia cố 。 大悲是菩薩生處。生四攝家故。如理觀察是菩薩生處。 đại bi thị Bồ Tát sanh xứ 。sanh tứ nhiếp gia cố 。như lý quan sát thị Bồ Tát sanh xứ 。 生般若波羅蜜家故。大乘是菩薩生處。 sanh Bát-nhã Ba-la-mật gia cố 。Đại-Thừa thị Bồ Tát sanh xứ 。 生方便善巧家故。教化眾生是菩薩生處。 sanh phương tiện thiện xảo gia cố 。giáo hóa chúng sanh thị Bồ Tát sanh xứ 。 生佛家故。智慧方便是菩薩生處。生無生法忍家故。 sanh Phật gia cố 。trí tuệ phương tiện thị Bồ Tát sanh xứ 。sanh Vô sanh Pháp nhẫn gia cố 。 修行一切法是菩薩生處。 tu hành nhất thiết pháp thị Bồ Tát sanh xứ 。 生過現未來一切如來家故。善男子。菩薩摩訶薩。 sanh quá/qua hiện vị lai nhất thiết Như Lai gia cố 。Thiện nam tử 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 以般若波羅蜜為母。方便善巧為父。檀波羅蜜為乳母。 dĩ át-nhã Ba-la-mật vi/vì/vị mẫu 。phương tiện thiện xảo vi/vì/vị phụ 。đàn ba-la-mật vi/vì/vị nhũ mẫu 。 尸波羅蜜為養母。忍波羅蜜為莊嚴具。 thi Ba-la-mật vi/vì/vị dưỡng mẫu 。nhẫn Ba-la-mật vi/vì/vị trang nghiêm cụ 。 勤波羅蜜為養育者。禪波羅蜜為浣濯人。 cần Ba-la-mật vi/vì/vị dưỡng dục giả 。Thiền Ba-la-mật vi/vì/vị hoán trạc nhân 。 善知識為教授師。一切菩提分為伴侶。 thiện tri thức vi/vì/vị giáo thọ sư 。nhất thiết   Bồ-đề phần vi ạn lữ 。 一切善法為眷屬。一切菩薩為兄弟。菩提心為家。 nhất thiết thiện pháp vi/vì/vị quyến thuộc 。nhất thiết Bồ Tát vi/vì/vị huynh đệ 。Bồ-đề tâm vi/vì/vị gia 。 如理修行為家法。諸地為家處。諸忍為家族。 như lý tu hành vi/vì/vị gia pháp 。chư địa vi/vì/vị gia xứ/xử 。chư nhẫn vi/vì/vị gia tộc 。 大願為家教。滿足諸行為順家法。勸發大乘為紹家業。 đại nguyện vi/vì/vị gia giáo 。mãn túc chư hạnh vi/vì/vị thuận gia pháp 。khuyến phát Đại thừa vi/vì/vị thiệu gia nghiệp 。 法水灌頂一生所繫菩薩。為王太子。 pháp thủy quán đảnh nhất sanh sở hệ Bồ-tát 。vi/vì/vị Vương Thái-Tử 。 成就菩提。為能淨家族。 thành tựu Bồ-đề 。vi/vì/vị năng tịnh gia tộc 。 此名菩薩真實生處○次說菩薩世諦示現生處。 thử danh Bồ Tát chân thật sanh xứ ○thứ thuyết Bồ Tát thế đế thị hiện sanh xứ 。 據文殊師利般涅槃經云。爾時跋陀婆羅菩薩。即從座起。 cứ Văn-thù-sư-lợi ba/bát Niết Bàn Kinh vân 。nhĩ thời Bạt-đà-bà la Bồ Tát 。tức tùng toạ khởi 。 整衣服為佛作禮。長跪合掌。白佛言。世尊。 chỉnh y phục vi/vì/vị Phật tác lễ 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 是文殊師利法王子。已曾親近百千諸佛。 thị Văn-thù-sư-lợi pháp vương tử 。dĩ tằng thân cận bách thiên chư Phật 。 在此婆婆世界。施作佛事。於十方面。變現自在。 tại thử Bà bà thế giới 。thí tác Phật sự 。ư thập phương diện 。biến hiện tự tại 。 却後久遠。當般涅槃。佛告跋陀婆羅。此文殊師利。 khước hậu cửu viễn 。đương Bát Niết Bàn 。Phật cáo Bạt-đà-bà la 。thử Văn-thù-sư-lợi 。 有大慈悲。 hữu đại từ bi 。 生於舍衛國多羅聚落梵德婆羅門家。其生之時。家內室宅。化生蓮華。 sanh ư Xá-Vệ quốc Ta-la tụ lạc phạm đức Bà-la-môn gia 。kỳ sanh chi thời 。gia nội thất trạch 。hóa sanh liên hoa 。 從母右脇而生。身紫金色。墮地能語。如天童子。 tùng mẫu hữu hiếp nhi sanh 。thân tử kim sắc 。đọa địa năng ngữ 。như thiên đồng tử 。 有七寶蓋。隨覆其上。詣諸仙人。求出家法。 hữu thất bảo cái 。tùy phước kỳ thượng 。nghệ chư Tiên nhân 。cầu xuất gia Pháp 。 諸婆羅門。九十五種諸論議師。無能醻對。唯於我所。 chư Bà-la-môn 。cửu thập ngũ chủng chư luận nghị sư 。vô năng trù đối 。duy ư ngã sở 。 出家學道。乃至。我今略說。 xuất gia học đạo 。nãi chí 。ngã kim lược thuyết 。 為未來世盲瞑眾生。又般涅槃經云。其有得聞文殊師利名者。 vi/vì/vị vị lai thế manh minh chúng sanh 。hựu ba/bát Niết Bàn Kinh vân 。kỳ hữu đắc văn Văn-thù-sư-lợi danh giả 。 見形像者。百千劫中。不墮惡道。 kiến hình tượng giả 。bách thiên kiếp trung 。bất đọa ác đạo 。 若有讀誦文殊師利名者。設有重障。不墮阿鼻極惡猛火。 nhược hữu độc tụng Văn-thù-sư-lợi danh giả 。thiết hữu trọng chướng 。bất đọa A-tỳ cực ác mãnh hỏa 。 常生他方清淨國土。值佛聞法。得無生法忍。 thường sanh tha phương thanh tịnh quốc độ 。trị Phật văn Pháp 。đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。 又寶篋經第二卷云。 hựu bảo khiếp Kinh đệ nhị quyển vân 。 若施三千大千世界其中所有一切眾生。給諸樂具。百千億歲。 nhược/nhã thí tam thiên đại thiên thế giới kỳ trung sở hữu nhất thiết chúng sanh 。cấp chư lạc cụ 。bách thiên ức tuế 。 不如施文殊師利一爪端許。所生福德。勝前福德。 bất như thí Văn-thù-sư-lợi nhất trảo đoan hứa 。sở sanh phước đức 。thắng tiền phước đức 。 或有問曰。菩薩既久已成佛。何故復為菩薩。 hoặc hữu vấn viết 。Bồ Tát ký cữu dĩ thành Phật 。hà cố phục vi/vì/vị Bồ Tát 。 答。無垢稱經云。雖得佛道轉於法輪。 đáp 。vô cấu xưng Kinh vân 。tuy đắc Phật đạo chuyển ư Pháp luân 。 而不捨於菩薩之道。是菩薩行。 nhi bất xả ư Bồ Tát chi đạo 。thị Bồ Tát hạnh 。 又大慈恩寺基法師阿彌陀經疏。引經云。我昔能仁師。 hựu đại từ ân tự cơ Pháp sư A Di Đà Kinh Sớ 。dẫn Kinh vân 。ngã tích năng nhân sư 。 今為佛弟子。二尊不並化。故我為菩薩。又問。 kim vi/vì/vị Phật đệ tử 。nhị tôn bất tịnh hóa 。cố ngã vi/vì/vị Bồ Tát 。hựu vấn 。 何故菩薩名文殊師利。答。斯乃古時訛略梵語。 hà cố Bồ Tát danh Văn-thù-sư-lợi 。đáp 。tư nãi cổ thời ngoa lược phạm ngữ 。 今巨宋新傳。及唐時不空三藏所傳。 kim cự tống tân truyền 。cập đường thời bất không tam tạng sở truyền 。 皆云曼祖(仁祖切)室利(二合)曳。此云妙吉祥。此菩薩。 giai vân mạn tổ (nhân tổ thiết )thất lợi (nhị hợp )duệ 。thử vân diệu cát tường 。thử Bồ Tát 。 立名有二。初就世俗。因瑞障名。二就勝義。以德立號。 lập danh hữu nhị 。sơ tựu thế tục 。nhân thụy chướng danh 。nhị tựu thắng nghĩa 。dĩ đức lập hiệu 。 且初世俗因瑞障名者。以菩薩生時。 thả sơ thế tục nhân thụy chướng danh giả 。dĩ ồ Tát sanh thời 。 有十種吉祥事故。所以菩薩名妙吉祥也。何為十種。 hữu thập chủng cát tường sự cố 。sở dĩ Bồ Tát danh diệu cát tường dã 。hà vi/vì/vị thập chủng 。 吉祥之事。一天降甘露。二地涌伏藏。 cát tường chi sự 。nhất Thiên hàng cam lồ 。nhị địa dũng phục tạng 。 三倉變金粟。四庭生金蓮。五光明滿室。 tam thương biến kim túc 。tứ đình sanh kim liên 。ngũ quang minh mãn thất 。 六雞生鸞鳳。七馬產麒鱗。八牛生白(牛*宅)。九猪誕龍豚。 lục kê sanh loan phượng 。thất mã sản kì lân 。bát ngưu sanh bạch (ngưu *trạch )。cửu trư đản long đồn 。 十六牙象現。所以菩薩因瑞障名也。 thập lục nha tượng hiện 。sở dĩ Bồ Tát nhân thụy chướng danh dã 。 二依真諦立名者。據金剛頂經說。由菩薩身。 nhị y chân đế lập danh giả 。cứ Kim Cương đính Kinh thuyết 。do Bồ Tát thân 。 普攝一切法界等如來身。一切如來智慧等。 phổ nhiếp nhất thiết pháp giới đẳng Như Lai thân 。nhất thiết Như Lai trí tuệ đẳng 。 及一切如來神變遊戲。已由極妙吉祥。故名妙吉祥也。 cập nhất thiết Như Lai thần biến du hí 。dĩ do cực diệu cát tường 。cố danh diệu cát tường dã 。 故知。文殊師利菩薩。神通功德不可思議。 cố tri 。Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。thần thông công đức bất khả tư nghị 。 大華嚴經第六十一入法界品。舍利弗。 Đại Hoa Nghiêm kinh đệ lục thập nhất nhập pháp giới phẩm 。Xá-lợi-phất 。 告諸比丘。汝可觀察文殊師利清淨之身。相好莊嚴。 cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi thanh tịnh chi thân 。tướng hảo trang nghiêm 。 一切天人。莫能思議。 nhất thiết Thiên Nhân 。mạc năng tư nghị 。 汝可觀察文殊師利圓光映徹。令無量眾生。發歡喜心。 nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi viên quang ánh triệt 。lệnh vô lượng chúng sanh 。phát hoan hỉ tâm 。 汝可觀察文殊師利光網莊嚴。滅除眾生無量苦惱。 nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi quang võng trang nghiêm 。diệt trừ chúng sanh vô lượng khổ não 。 汝可觀察文殊師利眾會具足。 nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi chúng hội cụ túc 。 皆是菩薩往昔善根之所攝受。汝可觀察文殊師利所行之路。 giai thị Bồ Tát vãng tích thiện căn chi sở nhiếp thọ 。nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi sở hạnh chi lộ 。 左右八步。平坦莊嚴。 tả hữu bát bộ 。bình thản trang nghiêm 。 汝可觀察文殊師利所住之處。周迴十方。常有道場。隨逐而轉。 nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi sở trụ chi xứ/xử 。châu hồi thập phương 。thường hữu đạo tràng 。tùy trục nhi chuyển 。 汝可觀察文殊師利所行之路。 nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi sở hạnh chi lộ 。 具足無量福德莊嚴。左右兩邊。有大伏藏。種種珍寶。 cụ túc vô lượng phước đức trang nghiêm 。tả hữu lượng (lưỡng) biên 。hữu Đại phục tạng 。chủng chủng trân bảo 。 自然而出。汝可觀察文殊師利。 tự nhiên nhi xuất 。nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi 。 曾供養佛善根所流。一切蘽間出莊嚴藏。汝可觀察文殊師利。 tằng cúng dường Phật thiện căn sở lưu 。nhất thiết 蘽gian xuất trang nghiêm tạng 。nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi 。 諸世間主。雨供具雲。頂禮恭敬。以為供養。 chư thế gian chủ 。vũ cung cụ vân 。đảnh lễ cung kính 。dĩ vi/vì/vị cúng dường 。 汝可觀察文殊師利。十方一切諸佛如來。 nhữ khả quan sát Văn-thù-sư-lợi 。thập phương nhất thiết chư Phật Như Lai 。 將說法時。悉放眉間白毫相光。來照其身。 tướng thuyết Pháp thời 。tất phóng my gian bạch hào tướng quang 。lai chiếu kỳ thân 。 從頂上入。又云。文殊菩薩。能隨所樂。現自在身。 tùng đảnh/đính thượng nhập 。hựu vân 。Văn-thù Bồ-tát 。năng tùy sở lạc/nhạc 。hiện tự tại thân 。 威光赫奕。蔽諸大眾。以自在大慈。令彼清涼。 uy quang hách dịch 。tế chư Đại chúng 。dĩ tự tại đại từ 。lệnh bỉ thanh lương 。 自在大悲。起說法心。以廣大辯才。將為說法。 tự tại đại bi 。khởi thuyết Pháp tâm 。dĩ quảng đại biện tài 。tướng vi/vì/vị thuyết Pháp 。 文多不載。故知。菩薩以大善巧。拯接群生。 văn đa bất tái 。cố tri 。Bồ Tát dĩ Đại thiện xảo 。chửng tiếp quần sanh 。 為不請友。救世大悲。斯言信矣。華嚴七十九。 vi ất thỉnh hữu 。cứu thế đại bi 。tư ngôn tín hĩ 。hoa nghiêm thất thập cửu 。 彌勒菩薩。告善財言。文殊師利所有大願。 Di Lặc Bồ-tát 。cáo Thiện Tài ngôn 。Văn-thù-sư-lợi sở hữu đại nguyện 。 非餘無量百千億那由他菩薩之所能有。善男子。 phi dư vô lượng bách thiên ức na-do-tha Bồ Tát chi sở năng hữu 。Thiện nam tử 。 文殊師利童子。其行廣大。其願無邊。 Văn-thù-sư-lợi Đồng tử 。kỳ hạnh/hành/hàng quảng đại 。kỳ nguyện vô biên 。 出生一切菩薩功德。無有休息。善男子。文殊師利。 xuất sanh nhất thiết Bồ Tát công đức 。vô hữu hưu tức 。Thiện nam tử 。Văn-thù-sư-lợi 。 常為無量百千億那由他諸佛母。 thường vi/vì/vị vô lượng bách thiên ức na-do-tha chư Phật mẫu 。 常為無量百千億那由他菩薩師。教化成就一切眾生。 thường vi/vì/vị vô lượng bách thiên ức na-do-tha Bồ Tát sư 。giáo hóa thành tựu nhất thiết chúng sanh 。 名稱普聞十方世界。常於一切諸佛眾中。 danh xưng phổ văn thập phương thế giới 。thường ư nhất thiết chư Phật chúng trung 。 為說法師。一切如來之所讚歎。住甚深智。 vi/vì/vị thuyết pháp sư 。nhất thiết Như Lai chi sở tán thán 。trụ/trú thậm thâm trí 。 能如實見一切諸法。通達一切解脫境界。 năng như thật kiến nhất thiết chư pháp 。thông đạt nhất thiết giải thoát cảnh giới 。 究竟普賢所行之行。善男子。文殊師利。是汝善知識。 cứu cánh Phổ Hiền sở hạnh chi hạnh/hành/hàng 。Thiện nam tử 。Văn-thù-sư-lợi 。thị nhữ thiện tri thức 。 令汝得生如來家。長養一切諸善根。 lệnh nhữ đắc sanh Như Lai gia 。trường/trưởng dưỡng nhất thiết chư thiện căn 。 發起一切助道法。值遇真實善知識。 phát khởi nhất thiết trợ đạo Pháp 。trực ngộ chân thật thiện tri thức 。 令汝修一切功德。入一切願網。住一切大願。 lệnh nhữ tu nhất thiết công đức 。nhập nhất thiết nguyện võng 。trụ/trú nhất thiết đại nguyện 。 為汝說一切菩薩祕密法。現一切菩薩難思議行。 vi/vì/vị nhữ thuyết nhất thiết Bồ Tát bí mật pháp 。Hiện-Nhất-Thiết Bồ Tát nạn/nan tư nghị hạnh/hành/hàng 。 與汝往昔同生同行。是故善男子。汝應往詣文殊之所。 dữ nhữ vãng tích đồng sanh đồng hạnh/hành/hàng 。thị cố Thiện nam tử 。nhữ ưng vãng nghệ Văn Thù chi sở 。 莫生疲厭。集傳者曰。校此而論。既彼善財。 mạc sanh bì yếm 。tập truyền giả viết 。giáo thử nhi luận 。ký bỉ Thiện Tài 。 得見文殊。皆是往昔同生同行。乃至。不生疲厭。 đắc kiến Văn Thù 。giai thị vãng tích đồng sanh đồng hạnh/hành/hàng 。nãi chí 。bất sanh bì yếm 。 況今之火宅諸子。若能專心求見大聖。 huống kim chi hỏa trạch chư tử 。nhược/nhã năng chuyên tâm cầu kiến đại thánh 。 豈不宜哉。 khởi bất nghi tai 。   菩薩應化總別機緣二   Bồ Tát ưng hóa tổng biệt ky duyên nhị 夫。大聖應化。有總有別。隨機緣故。 phu 。đại thánh ưng hóa 。hữu tổng hữu biệt 。tùy ky duyên cố 。 云何為總。答。如華嚴經第五十卷說。 vân hà vi tổng 。đáp 。như Hoa Nghiêm kinh đệ ngũ thập quyển thuyết 。 譬如月輪有四希奇未曾有法。何等為四。 thí như nguyệt luân hữu tứ hy kì vị tằng hữu Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一映蔽一切星宿光明。二隨逐於時。示現虧盈。 nhất ánh tế nhất thiết tinh tú quang minh 。nhị tùy trục ư thời 。thị hiện khuy doanh 。 三於閻浮提清淨水中。影無不現。四一切見者。皆對目前。 tam ư Diêm-phù-đề thanh tịnh thủy trung 。ảnh vô bất hiện 。tứ nhất thiết kiến giả 。giai đối mục tiền 。 而此月輪。無有分別。無有戲論。佛子。 nhi thử nguyệt luân 。vô hữu phân biệt 。vô hữu hí luận 。Phật tử 。 如來身月。亦復如是。有四希奇未曾有法。 Như Lai thân nguyệt 。diệc phục như thị 。hữu tứ hy kì vị tằng hữu Pháp 。 何等為四。一所謂映蔽一切聲聞緣覺。學無學眾。 hà đẳng vi/vì/vị tứ 。nhất sở vị ánh tế nhất thiết Thanh văn Duyên giác 。học vô học chúng 。 二隨其所宜。示現壽命。脩短不同。而如來身。 nhị tùy kỳ sở nghi 。thị hiện thọ mạng 。tu đoản bất đồng 。nhi Như Lai thân 。 無有增減。三一切世界淨心眾生菩提器中。 vô hữu tăng giảm 。tam nhất thiết thế giới tịnh tâm chúng sanh Bồ-đề khí trung 。 影無不現。四一切眾生有瞻對者。 ảnh vô bất hiện 。tứ nhất thiết chúng sanh hữu chiêm đối giả 。 皆謂如來唯現我前。隨其心樂。而為說法。令得解脫。 giai vi Như Lai duy hiện ngã tiền 。tùy kỳ tâm lạc/nhạc 。nhi vi thuyết Pháp 。lệnh đắc giải thoát 。 乃至。而如來身。無有分別。無有戲論。 nãi chí 。nhi Như Lai thân 。vô hữu phân biệt 。vô hữu hí luận 。 今文殊亦爾。故菩薩般涅槃經云。住首楞嚴三昧力故。 kim Văn Thù diệc nhĩ 。cố Bồ Tát ba/bát Niết Bàn Kinh vân 。trụ/trú Thủ Lăng Nghiêm tam muội lực cố 。 於十方面。或現初生。或現滅度。入般涅槃。 ư thập phương diện 。hoặc hiện sơ sanh 。hoặc hiện diệt độ 。nhập Bát Niết Bàn 。 現分舍利。饒益眾生。乃至。是文殊師利。 hiện phần xá lợi 。nhiêu ích chúng sanh 。nãi chí 。thị Văn-thù-sư-lợi 。 有無量神通變現。不可具說。此上所顯。即是菩薩。 hữu vô lượng thần thông biến hiện 。bất khả cụ thuyết 。thử thượng sở hiển 。tức thị Bồ Tát 。 遍一切處。普應機緣。故名為總。故華嚴鈔。 biến nhất thiết xứ 。phổ ưng ky duyên 。cố danh vi tổng 。cố hoa nghiêm sao 。 引經偈云。文殊大菩薩。不捨大悲願。變身為異道。 dẫn Kinh kệ vân 。Văn Thù đại Bồ-tát 。bất xả đại bi nguyện 。biến thân vi/vì/vị dị đạo 。 或冠或露體。或處小兒叢。遊戲邑聚落。 hoặc quan hoặc lộ thể 。hoặc xứ/xử tiểu nhi tùng 。du hí ấp tụ lạc 。 或作貧窮人。衰容為老狀。以現飢寒苦。 hoặc tác bần cùng nhân 。suy dung vi/vì/vị lão trạng 。dĩ hiện cơ hàn khổ 。 巡行坊市鄽。求乞衣財寶。令人發一施。與滿一切願。 tuần hạnh/hành/hàng phường thị 鄽。cầu khất y tài bảo 。lệnh nhân phát nhất thí 。dữ mãn nhất thiết nguyện 。 令使發信心。信心既發已。為說六度法。 lệnh sử phát tín tâm 。tín tâm ký phát dĩ 。vi/vì/vị thuyết lục độ Pháp 。 領萬諸菩薩。居住五頂山。放億種光明。人天咸悉覩。 lĩnh vạn chư Bồ-tát 。cư trụ/trú ngũ đính sơn 。phóng ức chủng quang minh 。nhân thiên hàm tất đổ 。 罪垢皆消滅。二別者。即今遍在清涼五臺山。 tội cấu giai tiêu diệt 。nhị biệt giả 。tức kim biến tại thanh lương ngũ đài sơn 。 是也。以此處機緣勝故。又是本所居。 thị dã 。dĩ thử xứ ky duyên thắng cố 。hựu thị bổn sở cư 。 金色世界報土。在此也。按大唐東夏神洲感通錄。 kim sắc thế giới báo thổ 。tại thử dã 。án Đại Đường Đông hạ Thần châu cảm thông lục 。 宣律師。常於唐麟德元年仲春之季。 tuyên luật sư 。thường ư đường lân đức nguyên niên trọng xuân chi quý 。 有數天人來。禮覲律師。共相談敘。律師。因問天人云。 hữu số Thiên Nhân lai 。lễ cận luật sư 。cộng tướng đàm tự 。luật sư 。nhân vấn Thiên Nhân vân 。 古昔相傳。文殊在清涼山。嶺五百仙人說法。 cổ tích tướng truyền 。Văn Thù tại thanh lương sơn 。lĩnh ngũ bách Tiên nhân thuyết Pháp 。 經中明說。文殊。是舊住娑婆世界菩薩。娑婆。 Kinh trung minh thuyết 。Văn Thù 。thị cựu trụ Ta Bà thế giới Bồ Tát 。Ta-bà 。 是大千總號。如何偏在此方。天人答云。 thị Đại Thiên tổng hiệu 。như hà Thiên tại thử phương 。Thiên Nhân đáp vân 。 文殊者法身大士。諸佛之元帥也。隨緣利現。 Văn Thù giả pháp thân đại sĩ 。chư Phật chi nguyên suất dã 。tùy duyên lợi hiện 。 應變不同。大士之功。非人境界。不勞評論。 ưng biến bất đồng 。đại sĩ chi công 。phi nhân cảnh giới 。bất lao bình luận 。 但大聖多在清涼山。山下有仙花山。有五臺縣。 đãn đại thánh đa tại thanh lương sơn 。sơn hạ hữu tiên hoa sơn 。hữu ngũ đài huyền 。 清涼府。往往人到。不得不信。 thanh lương phủ 。vãng vãng nhân đáo 。bất đắc bất tín 。   菩薩何時至此山中三   Bồ Tát hà thời chí thử sơn trung tam 按大方廣佛華嚴經四十五菩薩住處品云。 án Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh tứ thập ngũ Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm vân 。 東北方有處。名清涼山。從昔已來。 Đông Bắc phương hữu xứ/xử 。danh thanh lương sơn 。tùng tích dĩ lai 。 諸菩薩眾。於中止住。現有菩薩。名文殊師利。 chư Bồ-tát chúng 。ư trung chỉ trụ 。hiện hữu Bồ Tát 。danh Văn-thù-sư-lợi 。 與其眷屬諸菩薩眾一萬人。俱常在其中。而演說法。 dữ kỳ quyến thuộc chư Bồ-tát chúng nhất vạn nhân 。câu thường tại kỳ trung 。nhi diễn thuyết Pháp 。 又據文殊菩薩現寶藏陀羅尼經云。爾時。 hựu cứ Văn-thù Bồ-tát hiện Bảo Tạng Đà-la-ni Kinh vân 。nhĩ thời 。 金剛密跡主菩薩。白佛言。世尊。 Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 昔常為我說如是言。我滅度後。於贍部洲惡世之時。 tích thường vi/vì/vị ngã thuyết như thị ngôn 。ngã diệt độ hậu 。ư thiệm bộ châu ác thế chi thời 。 文殊師利。廣能利益一切眾生。大作佛事。唯願世尊。 Văn-thù-sư-lợi 。quảng năng lợi ích nhất thiết chúng sanh 。Đại tác Phật sự 。duy nguyện Thế Tôn 。 為我分別演說。於何處住。 vi/vì/vị ngã phân biệt diễn thuyết 。ư hà xứ trụ 。 復於何方而行利益。憐愍攝護諸眾生故。願為說之。乃至。 phục ư hà phương nhi hạnh/hành/hàng lợi ích 。liên mẫn nhiếp hộ chư chúng sanh cố 。nguyện vi/vì/vị thuyết chi 。nãi chí 。 佛告金剛密跡主菩薩言。我滅度後。於此贍部洲。 Phật cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。ngã diệt độ hậu 。ư thử thiệm bộ châu 。 東北方有國。名大振那。其中有山。名為五頂。 Đông Bắc phương hữu quốc 。danh Đại chấn na 。kỳ trung hữu sơn 。danh vi ngũ đính 。 文殊師利童子。遊行居住。為諸眾生。 Văn-thù-sư-lợi Đồng tử 。du hạnh/hành/hàng cư trụ/trú 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。 於中說法。及有無量龍天。夜叉羅剎。緊那羅。 ư trung thuyết Pháp 。cập hữu vô lượng Long Thiên 。dạ xoa La-sát 。khẩn-na-la 。 摩睺羅伽。人非人等。圍繞供養。乃至。文殊師利。 Ma hầu la già 。nhân phi nhân đẳng 。vi nhiễu cúng dường 。nãi chí 。Văn-thù-sư-lợi 。 有如是等無量威德。神通變化自在莊嚴。 hữu như thị đẳng vô lượng uy đức 。thần thông biến hóa tự tại trang nghiêm 。 廣能饒益一切有情。成就圓滿福德之力。 quảng năng nhiêu ích nhất thiết hữu tình 。thành tựu viên mãn phước đức chi lực 。 不可思議。又據文殊般涅槃經云。如是大士。 bất khả tư nghị 。hựu cứ Văn Thù ba/bát Niết Bàn Kinh vân 。như thị đại sĩ 。 久住首楞嚴三昧。佛滅度後。四百五十歲。當至雪山。 cửu trụ Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。Phật diệt độ hậu 。tứ bách ngũ thập tuế 。đương chí tuyết sơn 。 為五百仙人。說法教化。成就令不退轉。 vi/vì/vị ngũ bách Tiên nhân 。thuyết Pháp giáo hóa 。thành tựu lệnh Bất-thoái-chuyển 。 又感通錄上卷。宣律師。問天人云。 hựu cảm thông lục thượng quyển 。tuyên luật sư 。vấn Thiên Nhân vân 。 今五臺山中臺之東南二十里。見有大孚靈鷲寺。兩堂隔澗。 kim ngũ đài sơn trung đài chi Đông Nam nhị thập lý 。kiến hữu Đại phu Linh Thứu tự 。lượng (lưỡng) đường cách giản 。 於今猶在。南有花園。可三頃許。四時發彩。 ư kim do tại 。Nam hữu hoa viên 。khả tam khoảnh hứa 。tứ thời phát thải 。 人莫究其所始。或云。漢明所造。或云。 nhân mạc cứu kỳ sở thủy 。hoặc vân 。hán minh sở tạo 。hoặc vân 。 魏孝文所作。互說不同。如何。天人答云。 ngụy hiếu văn sở tác 。hỗ thuyết bất đồng 。như hà 。Thiên Nhân đáp vân 。 二帝俱曾於此造寺供養及阿育王。亦曾於此造塔。 nhị đế câu tằng ư thử tạo tự cúng dường cập A-dục Vương 。diệc tằng ư thử tạo tháp 。 昔周穆王時。已有佛法。此山靈異。文殊所居。 tích châu mục Vương thời 。dĩ hữu Phật Pháp 。thử sơn linh dị 。Văn Thù sở cư 。 漢明之初。摩騰天眼。亦見有塔。勸常造寺。 hán minh chi sơ 。Ma đằng Thiên nhãn 。diệc kiến hữu tháp 。khuyến thường tạo tự 。 名大孚靈鷲。言孚者信也。帝信佛理。立寺勸人。 danh Đại phu Linh Thứu 。ngôn phu giả tín dã 。đế tín Phật lý 。lập tự khuyến nhân 。 名大孚也。又此山形。與其天竺靈鷲山相似。 danh Đại phu dã 。hựu thử sơn hình 。dữ kỳ Thiên-Trúc Linh Thứu sơn tương tự 。 因以為名焉。元魏孝文。北臺不遠。常來禮謁。 nhân dĩ vi/vì/vị danh yên 。Nguyên Ngụy hiếu văn 。Bắc đài bất viễn 。thường lai lễ yết 。 見人馬行跡。石上分明。其事可知。至唐朝。 kiến nhân mã hạnh/hành/hàng tích 。thạch thượng phân minh 。kỳ sự khả tri 。chí đường triêu 。 因澄觀法師。於此造大華嚴經疏。 nhân Trừng Quán Pháp sư 。ư thử tạo Đại Hoa Nghiêm Kinh sớ 。 遂下勅改為大華嚴寺。或問。據華嚴經菩薩住處品。 toại hạ sắc cải vi/vì/vị Đại hoa nghiêm tự 。hoặc vấn 。cứ Hoa Nghiêm kinh Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm 。 即說菩薩常在此山。如何現寶藏經及般涅槃經二經。 tức thuyết Bồ Tát thường tại thử sơn 。như hà hiện bảo tạng Kinh cập ba/bát Niết Bàn Kinh nhị Kinh 。 皆言佛滅度後。方來此山。答。 giai ngôn Phật diệt độ hậu 。phương lai thử sơn 。đáp 。 此由菩薩住首楞嚴三昧。無作妙力。能分一身為無量身。 thử do Bồ-tát trụ Thủ Lăng Nghiêm tam muội 。vô tác diệu lực 。năng phần nhất thân vi/vì/vị vô lượng thân 。 復以無量身入一身。俱無障礙。如經廣說。 phục dĩ vô lượng thân nhập nhất thân 。câu vô chướng ngại 。như Kinh quảng thuyết 。 能以一身分無量身故。即一身常在此山。其所分身。 năng dĩ nhất thân phần vô lượng thân cố 。tức nhất thân thường tại thử sơn 。kỳ sở phần thân 。 於十方界。施難思化。即華嚴所說在此山。 ư thập phương giới 。thí nạn/nan tư hóa 。tức hoa nghiêm sở thuyết tại thử sơn 。 是也。又復以無量身入一身故。 thị dã 。hựu phục dĩ vô lượng thân nhập nhất thân cố 。 即十方界施化既畢。還來入此一身。引導眾生。令發心故。 tức thập phương giới thí hóa ký tất 。hoàn lai nhập thử nhất thân 。dẫn đạo chúng sanh 。lệnh phát tâm cố 。 即現寶藏經及般涅槃經言。 tức hiện bảo tạng Kinh cập ba/bát Niết Bàn Kinh ngôn 。 佛滅度後來入此山。是也。於理何妨。況是大聖不思議之境。 Phật diệt độ hậu lai nhập thử sơn 。thị dã 。ư lý hà phương 。huống thị đại thánh bất tư nghị chi cảnh 。 豈可凡情能測度哉。故顯揚論說。 khởi khả phàm tình năng trắc độ tai 。cố Hiển Dương Luận thuyết 。 於不思議境界。強思議者。有三過失。一得心狂亂過失。 ư bất tư nghị cảnh giới 。cường tư nghị giả 。hữu tam quá thất 。nhất đắc tâm cuồng loạn quá thất 。 二生非福過失。三不得善過失。 nhị sanh phi phước quá thất 。tam bất đắc thiện quá thất 。 如非強思議者。得三善果。翻此可知。箋云。雖神應無方。 như phi cường tư nghị giả 。đắc tam thiện quả 。phiên thử khả tri 。tiên vân 。tuy Thần ưng vô phương 。 道無不在。但菩薩本所化境。機緣偏勝。 đạo vô bất tại 。đãn Bồ Tát bổn sở hóa cảnh 。ky duyên Thiên thắng 。 何所疑焉。 hà sở nghi yên 。   清涼山得名所因四   thanh lương sơn đắc danh sở nhân tứ 按華嚴經疏云。清涼山者。 án Hoa Nghiêm Kinh sớ vân 。thanh lương sơn giả 。 即代洲雁門郡五臺山也。以歲積堅氷。夏仍飛雪。曾無炎暑。 tức đại châu nhạn môn quận ngũ đài sơn dã 。dĩ tuế tích kiên băng 。hạ nhưng phi tuyết 。tằng vô viêm thử 。 故曰清涼。五峯聳山。頂無林木。有如累土之臺。 cố viết thanh lương 。ngũ phong tủng sơn 。đảnh/đính vô lâm mộc 。hữu như luy độ chi đài 。 故曰五臺。海東文殊傳云。五臺。 cố viết ngũ đài 。hải Đông Văn Thù truyền vân 。ngũ đài 。 即是五方如來之座也。亦象菩薩頂有五髻。余因此二文。 tức thị ngũ phương như lai chi tọa dã 。diệc tượng Bồ Tát đảnh/đính hữu ngũ kế 。dư nhân thử nhị văn 。 今更廣之。按千鉢經。 kim cánh quảng chi 。án thiên bát Kinh 。 及文殊師利五字陀羅尼。瑜伽觀門所說。文殊表般若。能生諸佛故。 cập Văn-thù-sư-lợi ngũ tự Đà-la-ni 。du già quán môn sở thuyết 。Văn Thù biểu Bát-nhã 。năng sanh chư Phật cố 。 大寶集經第六十文殊會云。 đại bảo tập Kinh đệ lục thập Văn Thù hội vân 。 文殊師利白佛言。世尊。 Văn-thù-sư-lợi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我以無礙天眼所見十方無量無邊諸佛剎中一切如來。 ngã dĩ vô ngại Thiên nhãn sở kiến thập phương vô lượng vô biên chư Phật sát trung nhất thiết Như Lai 。 若非是我勸發決定菩提心。教授教誡。 nhược/nhã phi thị ngã khuyến phát quyết định Bồ-đề tâm 。giáo thọ giáo giới 。 令修布施持戒忍辱精進禪定智慧。令得阿耨多羅三藐三菩提者。 lệnh tu bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn Thiền định trí tuệ 。lệnh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề giả 。 我於菩提。終不應證。而我要當滿此所願。 ngã ư Bồ-đề 。chung bất ưng chứng 。nhi ngã yếu đương mãn thử sở nguyện 。 然後乃證無上菩提。又文殊表般若者。菩薩大悲。 nhiên hậu nãi chứng vô thượng Bồ-đề 。hựu Văn Thù biểu Bát-nhã giả 。Bồ Tát đại bi 。 能為增上。斷滅一切諸眾生等煩惱罪業。 năng vi/vì/vị tăng thượng 。đoạn điệt nhất thiết chư chúng sanh đẳng phiền não tội nghiệp 。 按金剛頂經金剛覺大菩薩三摩地一切如來智慧 án Kim Cương đính Kinh Kim cương giác đại Bồ-tát tam-ma-địa nhất thiết Như Lai trí tuệ 品云。爾時世尊。 phẩm vân 。nhĩ thời Thế Tôn 。 復入文殊師利摩訶菩提薩埵三摩耶所生法。如持金剛三摩地已。 phục nhập Văn-thù-sư-lợi Ma-ha Bồ-đề Tát-đỏa tam-ma-da sở sanh pháp 。như trì Kim Cương tam-ma-địa dĩ 。 從自心出此一切如來大智慧三摩耶。 tùng tự tâm xuất thử nhất thiết Như Lai đại trí tuệ tam-ma-da 。 名一切如來心印。即說密語。 danh nhất thiết Như Lai tâm ấn 。tức thuyết mật ngữ 。 跋折囉底瑟那(二合)纔出此語時。於一切如來心。即彼薄伽梵。 bạt chiết La để sắt na (nhị hợp )tài xuất thử ngữ thời 。ư nhất thiết Như Lai tâm 。tức bỉ Bạc Già Phạm 。 執金剛以為智劍而出已。同一密合。 chấp Kim Cương dĩ vi/vì/vị trí kiếm nhi xuất dĩ 。đồng nhất mật hợp 。 入於毘盧遮那佛心中。便為釰鞘。既成就已。 nhập ư Tỳ Lô Giá Na Phật tâm trung 。tiện vi/vì/vị 釰sao 。ký thành tựu dĩ 。 住於毘盧遮那佛手中。於時從彼如來釰鞘身中。 trụ/trú ư Tỳ Lô Giá Na Phật thủ trung 。ư thời tòng bỉ Như Lai 釰sao thân trung 。 出現一切世界等如來身。一切如來智慧等。 xuất Hiện-Nhất-Thiết thế giới đẳng Như Lai thân 。nhất thiết Như Lai trí tuệ đẳng 。 及一切如來神變遊戲已。由極妙吉祥故。 cập nhất thiết Như Lai thần biến du hí dĩ 。do cực diệu cát tường cố 。 及金剛薩埵三摩地。極堅牢故。同一密合。 cập Kim Cương Tát-đỏa tam-ma-địa 。cực kiên lao cố 。đồng nhất mật hợp 。 以為文殊師利摩訶菩提薩埵身。既成就已。 dĩ vi/vì/vị Văn-thù-sư-lợi Ma-ha Bồ-đề Tát-đỏa thân 。ký thành tựu dĩ 。 住於世尊毘盧遮那佛心。而高聲作是言曰。我是諸佛語。 trụ/trú ư Thế Tôn Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。nhi cao thanh tác thị ngôn viết 。ngã thị chư Phật ngữ 。 號為文殊聲。若以無形色。音聲可得知(以諸佛法身。 hiệu vi/vì/vị Văn Thù thanh 。nhược/nhã dĩ vô hình sắc 。âm thanh khả đắc tri (dĩ chư Phật Pháp thân 。 本無形相。恐成斷滅故。以音聲假詮表之。詮佛語言。 bổn vô hình tướng 。khủng thành đoạn điệt cố 。dĩ âm thanh giả thuyên biểu chi 。thuyên Phật ngữ ngôn 。 即文殊聲也)爾時文殊師利摩訶菩提薩埵。從世尊心下已。 tức Văn Thù thanh dã )nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Ma-ha Bồ-đề Tát-đỏa 。tùng Thế Tôn tâm hạ dĩ 。 依一切如來右邊月輪中住。復請教示。爾時。毘盧遮那佛。 y nhất thiết Như Lai hữu biên nguyệt luân trung trụ/trú 。phục thỉnh giáo thị 。nhĩ thời 。Tỳ Lô Giá Na Phật 。 入一切如來智慧三摩耶金剛三摩地已。 nhập nhất thiết Như Lai trí tuệ tam-ma-da Kim cương tam-ma-địa dĩ 。 現一切如來斷除煩惱三摩耶。為盡遍眾生界。 hiện nhất thiết Như Lai đoạn trừ phiền não tam-ma-da 。vi/vì/vị tận biến chúng sanh giới 。 斷除一切苦故。及一切安樂悅意受用故。乃至。 đoạn trừ nhất thiết khổ cố 。cập nhất thiết an lạc duyệt ý thọ dụng cố 。nãi chí 。 成就一切如來隨順音聲圓滿慧最上悉地 thành tựu nhất thiết Như Lai tùy thuận âm thanh viên mãn tuệ tối thượng tất địa 故。彼金剛覺。於文殊師利摩訶菩提薩埵。 cố 。bỉ Kim cương giác 。ư Văn-thù-sư-lợi Ma-ha Bồ-đề Tát-đỏa 。 如上於雙手授之。乃至。以其金剛釰揮斫已。 như thượng ư song thủ thọ/thụ chi 。nãi chí 。dĩ kỳ Kim cương 釰huy chước dĩ 。 而高聲唱言。 nhi cao thanh xướng ngôn 。 此是諸如來般若波羅蜜能破諸怨敵。滅罪中為最。故菩薩左手持梵夾。 thử thị chư Như Lai Bát-nhã Ba-la-mật năng phá chư oán địch 。diệt tội trung vi/vì/vị tối 。cố Bồ Tát tả thủ trì phạm giáp 。 表般若體。自性清淨。右手持釰。表般若用。 biểu Bát-nhã thể 。tự tánh thanh tịnh 。hữu thủ trì 釰。biểu Bát-nhã dụng 。 斷除眾生煩惱怨敵。又五字瑜伽觀門之表者。 đoạn trừ chúng sanh phiền não oán địch 。hựu ngũ tự du già quán môn chi biểu giả 。 阿者無生門。詮一切法無生。表大圓鏡智。 a giả vô sanh môn 。thuyên nhất thiết pháp vô sanh 。biểu Đại viên kính trí 。 東方金剛部主阿閦如來。 Đông phương Kim Cương bộ chủ A Súc Như Lai 。 即菩薩頂上東邊一髻之象也。囉者。無垢門。詮一切法無垢。 tức Bồ Tát đảnh/đính thượng Đông biên nhất kế chi tượng dã 。La giả 。vô cấu môn 。thuyên nhất thiết pháp vô cấu 。 表平等性智。南方寶部主寶生如來。 biểu bình đẳng tánh trí 。Nam phương bảo bộ chủ Bảo Sanh Như Lai 。 即菩薩頂上南邊一髻之象也。跛者。無第一義諦門。 tức Bồ Tát đảnh/đính thượng Nam biên nhất kế chi tượng dã 。bả giả 。vô đệ nhất nghĩa đế môn 。 表妙觀察智。西方蓮花部主無量壽如來。 biểu diệu quán sát trí 。Tây phương liên hoa bộ chủ Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。 即菩薩頂上西邊一髻之象也。左者。諸法無行門。 tức Bồ Tát đảnh/đính thượng Tây biên nhất kế chi tượng dã 。tả giả 。chư Pháp vô hạnh/hành/hàng môn 。 表成所作智。北方羯磨部主不空成就如來。 biểu thành sở tác trí 。Bắc phương Yết-ma bộ chủ Bất không thành tựu Như Lai 。 即菩薩頂上北邊一髻之象也。娜者。 tức Bồ Tát đảnh/đính thượng Bắc biên nhất kế chi tượng dã 。na giả 。 諸法無性相離語言文字門。表清淨法界。 chư Pháp Vô tánh tướng ly ngữ ngôn văn tự môn 。biểu thanh tịnh pháp giới 。 中方如來部主毘盧遮那如來。即菩薩頂上中方一髻之象也。 trung phương Như Lai bộ chủ Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。tức Bồ Tát đảnh/đính thượng trung phương nhất kế chi tượng dã 。 故菩薩頂分五髻。山派五峯。豈徒然哉。 cố Bồ Tát đảnh/đính phần ngũ kế 。sơn phái ngũ phong 。khởi đồ nhiên tai 。 良有以也。故華嚴疏云。表我大聖五智已周。 lương hữu dĩ dã 。cố hoa nghiêm sớ vân 。biểu ngã đại thánh ngũ trí dĩ châu 。 五眼已淨。總五部之真原。故首戴五佛之冠。 ngũ nhãn dĩ tịnh 。tổng ngũ bộ chi chân nguyên 。cố thủ đái ngũ Phật chi quan 。 頂分五方之髻。運五乘之要。清五濁之災矣。此山。 đảnh/đính phần ngũ phương chi kế 。vận ngũ thừa chi yếu 。thanh ngũ trược chi tai hĩ 。thử sơn 。 磅礴數州。綿五百里。左隣恒岳。隱嶙參天。 bàng bạc số châu 。miên ngũ bách lý 。tả lân hằng nhạc 。ẩn lân tham Thiên 。 右控洪河。縈迴帶地。北臨朔野。 hữu khống hồng hà 。oanh hồi đái địa 。Bắc lâm sóc dã 。 限雄鎮之關防。南擁汾陽。作神洲之勢勝。 hạn hùng trấn chi quan phòng 。Nam ủng phần dương 。tác Thần châu chi thế thắng 。 迴環日月畜洩雲龍。雖積雪夏凝。而奇花萬品。寒風冬冽。 hồi hoàn nhật nguyệt súc duệ vân long 。tuy tích tuyết hạ ngưng 。nhi kì hoa vạn phẩm 。hàn phong đông liệt 。 而珍卉千名。丹嶂橫開。翠屏疊起。排空度險。 nhi trân hủy thiên danh 。đan chướng hoạnh khai 。thúy bình điệp khởi 。bài không độ hiểm 。 時逢物外之流。捫蘿履危。每造非常之境。 thời phùng vật ngoại chi lưu 。môn La lý nguy 。mỗi tạo phi thường chi cảnh 。 白雪凝布。疑淨練於長江。杲日熾昇。 bạch tuyết ngưng bố 。nghi tịnh luyện ư trường/trưởng giang 。cảo nhật sí thăng 。 認扶桑於火海。又華嚴疏主。釋菩薩住處品云。 nhận phù tang ư hỏa hải 。hựu Hoa Nghiêm sớ chủ 。thích Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm vân 。 余幼尋茲典。每至斯文。皆掩卷而歎。遂不遠萬里。 dư ấu tầm tư điển 。mỗi chí tư văn 。giai yểm quyển nhi thán 。toại bất viễn vạn lý 。 委命棲託聖境。相誘十載於茲。其感應昭著。 ủy mạng tê thác Thánh cảnh 。tướng dụ thập tái ư tư 。kỳ cảm ứng chiêu trước/trứ 。 盈於耳目。及夫夏景勝事尤多。歷歷龍宮。 doanh ư nhĩ mục 。cập phu hạ cảnh thắng sự vưu đa 。lịch lịch long cung 。 夜開千月。纖纖瑞草。朝間百花。或萬聖羅空。 dạ khai thiên nguyệt 。tiêm tiêm thụy thảo 。triêu gian bách hoa 。hoặc vạn Thánh La không 。 或五雲凝岫。圓光映乎山翠。瑞鳥翥於煙霄。 hoặc ngũ vân ngưng tụ 。viên quang ánh hồ sơn thúy 。thụy điểu chứ ư yên tiêu 。 唯聞大聖之名。無復人間之慮。入聖境者接武。 duy văn đại thánh chi danh 。vô phục nhân gian chi lự 。nhập thánh cảnh giả tiếp vũ 。 革塵心者架肩。相視互謂非凡。觸目皆為佛事。 cách trần tâm giả giá kiên 。tướng thị hỗ vị phi phàm 。xúc mục giai vi/vì/vị Phật sự 。 其山勢寺宇。難以盡言。自大師晦跡於西天。 kỳ sơn thế tự vũ 。nạn/nan dĩ tận ngôn 。tự đại sư hối tích ư Tây Thiên 。 妙德揚輝於東土。雖法身長在。 diệu đức dương huy ư Đông thổ 。tuy Pháp thân trường/trưởng tại 。 而雞山空掩於荒榛。應現有方。鷲嶺得名於茲土。 nhi kê sơn không yểm ư hoang trăn 。ưng hiện hữu phương 。Thứu lĩnh đắc danh ư tư độ 。 神僧顯彰於靈境。宣公上稟於諸天。漢明肇啟於摩騰。 Thần tăng hiển chương ư linh cảnh 。tuyên công thượng bẩm ư chư Thiên 。hán minh triệu khải ư Ma đằng 。 魏帝中孚於至化。北齊數州以傾俸。 ngụy đế trung phu ư chí hóa 。Bắc tề số châu dĩ khuynh bổng 。 有唐九帝之迴光。五天殉命以奔風。 hữu đường cửu đế chi hồi quang 。ngũ thiên tuẫn mạng dĩ bôn phong 。 八表亡驅而競記。其有居神洲。一生而不到。 bát biểu vong khu nhi cạnh kí 。kỳ hữu cư Thần châu 。nhất sanh nhi bất đáo 。 奚異舍衛三億之徒哉。按大唐神洲感通錄云。代州東西。 hề dị Xá-vệ tam ức chi đồ tai 。án Đại Đường Thần châu cảm thông lục vân 。đại châu Đông Tây 。 有五臺山者。古稱神仙之宅也。山方五百里。 hữu ngũ đài sơn giả 。cổ xưng thần tiên chi trạch dã 。sơn phương ngũ bách lý 。 勢極崇峻。上有五臺。其頂不生草木。 thế cực sùng tuấn 。thượng hữu ngũ đài 。kỳ đảnh/đính bất sanh thảo mộc 。 松柏茂林。森於谷底。其山極寒。南號清涼山。 tùng bách mậu lâm 。sâm ư cốc để 。kỳ sơn cực hàn 。Nam hiệu thanh lương sơn 。 山下有清涼府。 sơn hạ hữu thanh lương phủ 。 經中明說文殊將五百仙人住清涼雪山。即斯地也。所以古來求道之士。 Kinh trung minh thuyết Văn Thù tướng ngũ bách Tiên nhân trụ/trú thanh lương tuyết sơn 。tức tư địa dã 。sở dĩ cổ lai cầu đạo chi sĩ 。 多遊此山。靈蹤遺窟。奄然在目。不徒設也。 đa du thử sơn 。linh tung di quật 。yểm nhiên tại mục 。bất đồ thiết dã 。 中臺最高。去并七百。望如指掌。上有小石浮圖。 trung đài tối cao 。khứ tinh thất bách 。vọng như chỉ chưởng 。thượng hữu tiểu thạch phù đồ 。 其量千許。即後魏文帝宏所立也。石上人馬之跡。 kỳ lượng thiên hứa 。tức Hậu Ngụy văn đế hoành sở lập dã 。thạch thượng nhân mã chi tích 。 宛然存焉。頂有大泉。名曰太華。澄清似鏡。 uyển nhiên tồn yên 。đảnh/đính hữu Đại tuyền 。danh viết thái hoa 。trừng thanh tự kính 。 有二浮圖夾之。中有文殊師利像。人有至者。 hữu nhị phù đồ giáp chi 。trung hữu Văn-thù-sư-lợi tượng 。nhân hữu chí giả 。 鐘聲香氣。無日不聞。神僧瑞像。往往逢遇。 chung thanh hương khí 。vô nhật bất văn 。Thần tăng thụy tượng 。vãng vãng phùng ngộ 。 大唐龍朔已來。勅下令會昌寺僧會頤。 Đại Đường long sóc dĩ lai 。sắc hạ lệnh hội xương tự tăng hội 頤。 往彼修治寺塔。前後再返。亦遇靈感。至正觀中。 vãng bỉ tu trì tự tháp 。tiền hậu tái phản 。diệc ngộ linh cảm 。chí chánh quán trung 。 有解脫禪師。聚從習定。自云。於花園北。 hữu giải thoát Thiền sư 。tụ tùng tập định 。tự vân 。ư hoa viên Bắc 。 四度見文殊師利。翼從滿空。群仙異聖。不可勝記。 tứ độ kiến Văn-thù-sư-lợi 。dực tòng mãn không 。quần tiên dị Thánh 。bất khả thắng kí 。 或問。此清涼山。為但山寒。名曰清涼。 hoặc vấn 。thử thanh lương sơn 。vi/vì/vị đãn sơn hàn 。danh viết thanh lương 。 為就勝德耶。若但山寒。名清涼者。即陰山窮谷。 vi/vì/vị tựu Thắng đức da 。nhược/nhã đãn sơn hàn 。danh thanh lương giả 。tức uẩn sơn cùng cốc 。 凍寒之方。皆應清涼。若就勝德名清涼者。 đống hàn chi phương 。giai ưng thanh lương 。nhược/nhã tựu Thắng đức danh thanh lương giả 。 伹諸仙聖所住之處。應亦清涼。即何獨此山擅斯名也。 伹chư tiên Thánh sở trụ chi xứ/xử 。ưng diệc thanh lương 。tức hà độc thử sơn thiện tư danh dã 。 答。必二相兼。即無濫矣。一為山寒。 đáp 。tất nhị tướng kiêm 。tức vô lạm hĩ 。nhất vi/vì/vị sơn hàn 。 兼有五頂。如上已說。二惟就文殊化境。 kiêm hữu ngũ đính 。như thượng dĩ thuyết 。nhị duy tựu Văn Thù hóa cảnh 。 揀餘仙聖所居。如般泥洹經云。若有讀誦文殊師利名者。 giản dư tiên Thánh sở cư 。như ba/bát nê hoàn Kinh vân 。nhược hữu độc tụng Văn-thù-sư-lợi danh giả 。 設有重障。不墮阿鼻極苦猛火。 thiết hữu trọng chướng 。bất đọa A-tỳ cực khổ mãnh hỏa 。 常生他方清涼國土。值佛聞法。得無生忍。 thường sanh tha phương thanh lương quốc độ 。trị Phật văn Pháp 。đắc vô sanh nhẫn 。 華嚴經入法界品云。以自在大慈。令彼清涼。斯之謂矣。 Hoa Nghiêm Kinh Nhập Pháp Giới Phẩm vân 。dĩ tự tại đại từ 。lệnh bỉ thanh lương 。tư chi vị hĩ 。 故化方逐物。眾生自見於興亡。報土湛然。 cố hóa phương trục vật 。chúng sanh tự kiến ư hưng vong 。báo thổ trạm nhiên 。 不隨器界之生滅。如斯而已矣。 bất tùy khí giới chi sanh diệt 。như tư nhi dĩ hĩ 。   五臺四埵右聖行跡五   ngũ đài tứ đoả hữu Thánh hạnh/hành/hàng tích ngũ 按靈記。五臺有四埵。去臺各一百二十里。 án linh kí 。ngũ đài hữu tứ đoả 。khứ đài các nhất bách nhị thập lý 。 據古圖所載。今此臺。即古中臺。中臺即南臺。 cứ cổ đồ sở tái 。kim thử đài 。tức cổ trung đài 。trung đài tức Nam đài 。 大黃尖即北臺。栲栳山是西臺。 Đại hoàng tiêm tức Bắc đài 。khảo lão sơn thị Tây đài 。 漫天石是東臺(唯北臺中臺。古時有異。東西二臺古今無異)。 mạn Thiên thạch thị Đông đài (duy Bắc đài trung đài 。cổ thời hữu dị 。Đông Tây nhị đài cổ kim vô dị )。 無恤臺。常山頂是也。昔趙簡子。名無恤。 vô tuất đài 。thường sơn đảnh/đính thị dã 。tích triệu giản tử 。danh vô tuất 。 曾登此山觀代國。下瞰東海蓬萊宮。 tằng đăng thử sơn quán đại quốc 。hạ khám Đông hải bồng lai cung 。 觀神仙之宅。此是普賢菩薩。於中止住。雲霞出沒。 quán thần tiên chi trạch 。thử thị Phổ Hiền Bồ Tát 。ư trung chỉ trụ 。vân hà xuất một 。 往來五臺。登臺者。多見靈瑞。綠斯聖跡故。 vãng lai ngũ đài 。đăng đài giả 。đa kiến linh thụy 。lục tư Thánh tích cố 。 號為東埵也。西瞢(夢-夕+登)山。上有宮池古廟。隋煬帝。 hiệu vi/vì/vị Đông đoả dã 。Tây măng (mộng -tịch +đăng )sơn 。thượng hữu cung trì cổ miếu 。tùy 煬đế 。 避暑於此而居。因說天池。造立宮室。龍樓鳳闕。 tị thử ư thử nhi cư 。nhân thuyết Thiên trì 。tạo lập cung thất 。long lâu phượng khuyết 。 遍滿池邊。此池。世傳神龍所居。緣斯聖跡故。 biến mãn trì biên 。thử trì 。thế truyền Thần long sở cư 。duyên tư Thánh tích cố 。 號為西埵也。南有繫舟山。上有銅鐶。 hiệu vi/vì/vị Tây đoả dã 。Nam hữu hệ châu sơn 。thượng hữu đồng hoàn 。 舡軸猶在。昔堯遭洪水。繫舟於此。 hang trục do tại 。tích nghiêu tao hồng thủy 。hệ châu ư thử 。 世傳堯覩文殊現於南臺。緣斯聖跡故。謂之南埵也。 thế truyền nghiêu đổ Văn Thù hiện ư Nam đài 。duyên tư Thánh tích cố 。vị chi Nam đoả dã 。 北有覆宿堆。即夏屋山也。後魏孝文皇帝。 Bắc hữu phước tú đôi 。tức hạ ốc sơn dã 。Hậu Ngụy hiếu văn Hoàng Đế 。 避暑往覆宿此。因以名焉。下見雲州石窟寺。 tị thử vãng phước tú thử 。nhân dĩ danh yên 。hạ kiến vân châu thạch quật tự 。 世傳山上有乾闥婆城。即化城也。常於日欲出時。 thế truyền sơn thượng hữu càn thát bà thành 。tức hóa thành dã 。thường ư nhật dục xuất thời 。 城乃現焉。又望見北川。吳塚壘壘。有鬼趁南行。 thành nãi hiện yên 。hựu vọng kiến Bắc xuyên 。ngô trủng lũy lũy 。hữu quỷ sấn Nam hạnh/hành/hàng 。 及見南山柏谷蘽(力鬼切)出隨行。文帝吒之。其蘽。 cập kiến Nam sơn bách cốc 蘽(lực quỷ thiết )xuất tùy hạnh/hành/hàng 。văn đế trá chi 。kỳ 蘽。 即迴低曲而走。因謂之亞走柏。由此事跡。 tức hồi đê khúc nhi tẩu 。nhân vị chi á tẩu bách 。do thử sự tích 。 謂之北埵也。至巨唐儼禪師。神異僧也。 vị chi Bắc đoả dã 。chí cự đường nghiễm Thiền sư 。thần dị tăng dã 。 嘗登西南臺之上。望見五頂。皆有五色雲覆之。 thường đăng Tây Nam đài chi thượng 。vọng kiến ngũ đính 。giai hữu ngũ sắc vân phước chi 。 隨雲覆者。配之為臺。唯古之中臺。即今之北臺。 tùy vân phước giả 。phối chi vi/vì/vị đài 。duy cổ chi trung đài 。tức kim chi Bắc đài 。 古之南臺。即今之中臺(孝文封為南岳也)餘皆定矣。 cổ chi Nam đài 。tức kim chi trung đài (hiếu văn phong vi/vì/vị Nam nhạc dã )dư giai định hĩ 。   五臺境界寺名聖跡六   ngũ đài cảnh giới tự danh Thánh tích lục 中臺頂上。有太華池。方圓二里。天生九曲。 trung đài đảnh/đính thượng 。hữu thái hoa trì 。phương viên nhị lý 。Thiên sanh cửu khúc 。 其水湛然色若瑠璃。澄澈見底。池內平處。 kỳ thủy trạm nhiên sắc nhược/nhã lưu ly 。trừng triệt kiến để 。trì nội bình xứ/xử 。 有石磊落。叢石間。復有名花。百品交映。 hữu thạch lỗi lạc 。tùng thạch gian 。phục hưũ danh hoa 。bách phẩm giao ánh 。 神龍宮宅之所在焉。人暫視之。瘮(所錦切)然神駭。 Thần long cung trạch chi sở tại yên 。nhân tạm thị chi 。瘮(sở cẩm thiết )nhiên Thần hãi 。 雲霧祥映。難以具言。然池之大小淺深。神變不定。 vân vụ tường ánh 。nạn/nan dĩ cụ ngôn 。nhiên trì chi đại tiểu thiển thâm 。thần biến bất định 。 故禮謁者。解瓔褫珮。 cố lễ yết giả 。giải anh sỉ bội 。 投中而去 隨開皇十一年。文帝。勅忻州刺使崔震。持供於五臺頂。 đầu trung nhi khứ  tùy khai hoàng thập nhất niên 。văn đế 。sắc hãn châu thứ sử thôi chấn 。trì cung/cúng ư ngũ đài đảnh/đính 。 設齋立碑。及覩後魏博陵公太守。奉使登臺。 thiết trai lập bi 。cập đổ Hậu Ngụy bác lăng công thái thủ 。phụng sử đăng đài 。 遙瞻叢石。並是菩薩身挂瓔珞。故寶臺鐵塔。 dao chiêm tùng thạch 。tịnh thị Bồ Tát thân quải anh lạc 。cố bảo đài thiết tháp 。 功德最多。不可殫紀。 công đức tối đa 。bất khả đàn kỉ 。 古十寺 cổ thập tự  大孚靈鷲寺 王子寺 靈峯寺 飰仙  Đại phu Linh Thứu tự  Vương tử tự  linh phong tự  飰tiên  寺 天盆寺 清涼寺 石窟寺 佛光  tự  Thiên bồn tự  thanh lương tự  thạch quật tự  Phật quang  寺 宕昌寺 樓觀寺  tự  đãng xương tự  lâu quán tự 今益唐來寺六 kim ích đường lai tự lục  竹林寺 金閣寺 安聖寺 文殊寺  Trúc lâm tự  Kim Các tự  an Thánh tự  Văn Thù tự  玉華寺 聖壽寺  ngọc hoa tự  Thánh thọ tự 靈跡四 linh tích tứ  太華池 白水池 孝文人馬跡 千年  thái hoa trì  bạch thủy trì  hiếu văn nhân mã tích  thiên niên  氷窟  băng quật 名花五 danh hoa ngũ  日菊花 孝文十二院花 五鳳花 百  nhật cúc hoa  hiếu văn thập nhị viện hoa  ngũ phượng hoa  bách  枝花 鉢囊花  chi hoa  bát nang hoa 北臺頂上有天井。下有龍宮白水池相連。 Bắc đài đảnh/đính thượng hữu Thiên tỉnh 。hạ hữu long cung bạch thủy trì tướng liên 。 金剛窟亦相通徹 Kim cương quật diệc tướng thông triệt 古有八寺 cổ hữu bát tự  寶積寺 淨明寺 木爪寺 普濟寺  Bảo Tích tự  tịnh minh tự  mộc trảo tự  phổ tế tự  公主寺 甘泉寺 大谷寺 聖壽寺  công chủ tự  cam tuyền tự  Đại cốc tự  Thánh thọ tự 今益寺二 kim ích tự nhị  寶山寺 太平興國寺  bảo sơn tự  thái bình hưng quốc tự 靈跡十六 linh tích thập lục  七佛池 羅漢臺 九女泉 公主臺  thất Phật trì  La-hán đài  cửu nữ tuyền  công chủ đài  孝文教鷹臺 孝文打毬場 仙人庵  hiếu văn giáo ưng đài  hiếu văn đả cầu trường  Tiên nhân am  禪菴蘽 亞走柏 生死蘽 空心蘽  Thiền am 蘽 á tẩu bách  sanh tử 蘽 không tâm 蘽  生地獄 鄧隱峯塔 憨山 玉泉 金  sanh địa ngục  đặng ẩn phong tháp  hàm sơn  ngọc tuyền  kim  井  tỉnh 異草二 dị thảo nhị  雞足草 瞢(夢-夕+登)草  kê túc thảo  măng (mộng -tịch +đăng )thảo 東臺。舊名雪峯。山麓有研伽羅山。 Đông đài 。cựu danh tuyết phong 。sơn lộc hữu nghiên già la sơn 。 臺上遙見滄瀛諸州。日出時。下視大海。 đài thượng dao kiến thương doanh chư châu 。nhật xuất thời 。hạ thị đại hải 。 猶陂澤焉古寺一十五 do pha trạch yên cổ tự nhất thập ngũ  華林寺 香雲寺 觀海寺 香蘽寺  hoa lâm tự  hương vân tự  quán hải tự  hương 蘽tự  銅鐘寺 石堂寺 龍盤寺 光明寺  đồng chung tự  thạch đường tự  long bàn tự  quang minh tự  萬像寺 鳳嶺寺 龍泉寺 五王寺  vạn tượng tự  phượng lĩnh tự  long tuyền tự  ngũ Vương tự  天城寺 溫湯寺 古華嚴寺  Thiên thành tự  ôn thang tự  cổ hoa nghiêm tự 今益寺三 kim ích tự tam  金界寺 乾明寺 東塔院(今為尼院)  kim giới tự  kiền minh tự  Đông tháp viện (kim vi/vì/vị ni viện ) 靈跡十一 linh tích thập nhất  松子戍 亦龍口 六鳳嵒 明月池  tùng tử thú  diệc long khẩu  lục phượng nham  minh nguyệt trì  五王城 棗林 乳頭香蘽 研伽羅山  ngũ vương thành  tảo lâm  nhũ đầu hương 蘽 nghiên già la sơn  那羅延窟 萬聖足跡 溫湯  Na-la-diên quật  vạn Thánh túc tích  ôn thang 藥三 dược tam  人參 長松 茯苓  nhân tham  trường/trưởng tùng  phục linh 西臺。與祕((序-予+林)/女)巖相連。危磴干雲。喬林拂日。 Tây đài 。dữ bí ((tự -dư +lâm )/nữ )nham tướng liên 。nguy đặng can vân 。kiều lâm phất nhật 。 分空絕壁。 phần không tuyệt bích 。 接漢層巒古寺十二 tiếp hán tằng loan cổ tự thập nhị  祕密寺 石門寺 榆勤寺 乳石寺  bí mật tự  thạch môn tự  榆cần tự  nhũ thạch tự  東尖寺 大會寺 日照寺 向陽寺  Đông tiêm tự  đại hội tự  Nhật chiếu tự  hướng dương tự  鐵勤寺 浮圖寺 熊頭寺 豹子寺  thiết cần tự  phù đồ tự  hùng đầu tự  báo tử tự 今益寺四 kim ích tự tứ  李牛寺 黑山寺 仰盤寺 病牛泉寺  lý ngưu tự  hắc sơn tự  ngưỡng bàn tự  bệnh ngưu tuyền tự 靈跡一十五 linh tích nhất thập ngũ  泥齋和尚 孝文射垛 落王崖 香山  nê trai hòa thượng  hiếu văn xạ đóa  lạc Vương nhai  hương sơn  師子蹤 于闐國王蹤 二聖對譚石  sư tử tung  Vu Điền Quốc Vương tung  nhị thánh đối đàm thạch  八功德水 石門 鳥門 龍窟 薩埵  bát công đức thủy  thạch môn  điểu môn  long quật  Tát-đỏa  崖 王子燒 身塔 割肉坐石 王母  nhai  Vương tử thiêu  thân tháp  cát nhục tọa thạch  Vương mẫu  仙桃  tiên đào 藥三 dược tam  黃精 茯苓 木瓜  hoàng tinh  phục linh  mộc qua 南臺孤絕。距諸臺差遠。林麓蓊欝。巖崖傾欹。 Nam đài cô tuyệt 。cự chư đài sái viễn 。lâm lộc ống uất 。nham nhai khuynh y 。 最為幽寂。昔有僧明禪師。居此三十餘載。 tối vi/vì/vị u tịch 。tích hữu tăng minh Thiền sư 。cư thử tam thập dư tái 。 亦遇神仙。飛空而去。唯蟬蛻其皮。三十里內。 diệc ngộ thần tiên 。phi không nhi khứ 。duy thiền 蛻kỳ bì 。tam thập lý nội 。 悉是名花。遍生峯岫。俗號仙花山。化寺屢逢。 tất thị danh hoa 。biến sanh phong tụ 。tục hiệu tiên hoa sơn 。hóa tự lũ phùng 。 鐘聲時發。昔曾有人遇異人。形偉冠世。 chung thanh thời phát 。tích tằng hữu nhân ngộ dị nhân 。hình vĩ quan thế 。 言語之間。超騰遂遠。故僧明禪師歌曰。南臺秀峙。 ngôn ngữ chi gian 。siêu đằng toại viễn 。cố tăng minh Thiền sư Ca viết 。Nam đài tú trì 。 龍神歸依。春雲靄靄。夏雨霏霏。黑白瞻禮。 long thần quy y 。xuân vân ải ải 。hạ vũ phi phi 。hắc bạch chiêm lễ 。 失渴忘疲。何罪不滅。何福不滋。臥於石罅。 thất khát vong bì 。hà tội bất diệt 。hà phước bất tư 。ngọa ư thạch há 。 而坐神龜。菩薩麻充其龍枝。羅浮草結作禪衣。 nhi tọa Thần quy 。Bồ Tát ma sung kỳ long chi 。La phù thảo kết/kiết tác Thiền y 。 居巖(山/咢)兮靜慮。履山巔兮尋師。飡松長智餌。 cư nham (sơn /咢)hề tĩnh lự 。lý sơn điên hề tầm sư 。thực tùng trường/trưởng trí nhị 。 菊除飢講。說般若志。行禪師再。覩龍母。 cúc trừ cơ giảng 。thuyết Bát-nhã chí 。hạnh/hành/hàng Thiền sư tái 。đổ long mẫu 。 又見龍兒。家施白藥。永離苦衰。 hựu kiến long nhi 。gia thí bạch dược 。vĩnh ly khổ suy 。 古寺九 cổ tự cửu  娑婆寺 殊公寺 郭((序-予+林)/女)寺 嵌巖寺  Ta-bà tự  thù công tự  quách ((tự -dư +lâm )/nữ )tự  khảm nham tự  浮圖寺 高嶺寺 石臺寺 小柏寺  phù đồ tự  cao lĩnh tự  thạch đài tự  tiểu bách tự  赤崖寺  xích nhai tự 今益寺三 kim ích tự tam  福聖寺 靈境寺 法華寺  phước Thánh tự  linh cảnh tự  Pháp hoa tự 靈跡九 linh tích cửu  七佛谷 龍宮勝堆 萬畝平 東王相  thất Phật cốc  long cung thắng đôi  vạn mẫu bình  Đông Vương tướng  西王相 神龜 東車尖 西車尖 石  Tây Vương tướng  Thần quy  Đông xa tiêm  Tây xa tiêm  thạch  罅  há 藥二 dược nhị  人參 鐘乳  nhân tham  chung nhũ 中臺北。北臺南。中間有諸佛浴池。 trung đài Bắc 。Bắc đài Nam 。trung gian hữu chư Phật dục trì 。 一百二十所。四面是水。中心有土臺。方圓三尺。 nhất bách nhị thập sở 。tứ diện thị thủy 。trung tâm hữu độ đài 。phương viên tam xích 。 號為菩薩盥掌。遊戲之地。其歲香氣氛馥。 hiệu vi/vì/vị Bồ Tát quán chưởng 。du hí chi địa 。kỳ tuế hương khí phân phức 。 色相光明。人熟視之。神移目亂。不敢久住。 sắc tướng quang minh 。nhân thục thị chi 。Thần di mục loạn 。bất cảm cửu trụ 。 然人亦罕到池中。多出白雲。狀如隊仗。 nhiên nhân diệc hãn đáo trì trung 。đa xuất bạch vân 。trạng như đội trượng 。 有梵志婆羅門像。如覩菩薩及圓光者。 hữu Phạm-chí Bà-la-môn tượng 。như đổ Bồ Tát cập viên quang giả 。 白衣即得初果及第二果。若淨戒之僧。得第三第四果也。金剛窟。 bạch y tức đắc sơ quả cập đệ nhị quả 。nhược/nhã tịnh giới chi tăng 。đắc đệ tam đệ tứ quả dã 。Kim cương quật 。 即文殊大宅。此窟。在東北臺二麓之下。 tức Văn Thù Đại trạch 。thử quật 。tại Đông Bắc đài nhị lộc chi hạ 。 樓觀谷內。南北嶺間。有石門迺先聖出入之處。 lâu quán cốc nội 。Nam Bắc lĩnh gian 。hữu thạch môn nãi tiên Thánh xuất nhập chi xứ/xử 。 人多不識。昔有繁峙縣佛慧師。曾入此窟。 nhân đa bất thức 。tích hữu phồn trì huyền Phật tuệ sư 。tằng nhập thử quật 。 行約三十里。有橫河。既濟即抵平川。無復凡木。 hạnh/hành/hàng ước tam thập lý 。hữu hoành hà 。ký tế tức để bình xuyên 。vô phục phàm mộc 。 但見寶林。極望四周。金樓瓊塔。炳然晃目。 đãn kiến Bảo lâm 。cực vọng tứ châu 。kim lâu quỳnh tháp 。bỉnh nhiên hoảng mục 。 佛慧師。出為人說此。 Phật tuệ sư 。xuất vi nhân thuyết thử 。 唐長安二年。遣使於五臺山大孚靈鷲寺。 đường Trường An nhị niên 。khiển sử ư ngũ đài sơn Đại phu Linh Thứu tự 。 前採花萬株。移於禁掖。奇香異色。百品千名。 tiền thải hoa vạn chu 。di ư cấm dịch 。kì hương dị sắc 。bách phẩm thiên danh 。 令內道場。裁植供養。勅萬善寺尼妙勝。 lệnh nội đạo tràng 。tài thực cúng dường 。sắc vạn thiện tự ni diệu thắng 。 於中臺造塔。凡一朞功畢。遣內侍黃門金守珍。 ư trung đài tạo tháp 。phàm nhất ki công tất 。khiển nội thị hoàng môn kim thủ trân 。 就山供養。顯慶設齋。乃供一萬菩薩是日。 tựu sơn cúng dường 。hiển khánh thiết trai 。nãi cung/cúng nhất vạn Bồ Tát thị nhật 。 忻代諸處。巡禮僧數。盈一萬。皆云。萬聖赴會。 hãn đại chư xứ/xử 。tuần lễ tăng số 。doanh nhất vạn 。giai vân 。vạn Thánh phó hội 。 普施一鐶錢。一萬緡。別施菩薩。內侍與州縣。 phổ thí nhất hoàn tiễn 。nhất vạn mân 。biệt thí Bồ Tát 。nội thị dữ châu huyền 。 具達朝廷。由斯靈瑞。臺山復興。 cụ đạt triêu đình 。do tư linh thụy 。đài sơn phục hưng 。   釋五臺諸寺方所七   thích ngũ đài chư tự phương sở thất 按靈跡記。稱古傳有寺一百一十。 án linh tích kí 。xưng cổ truyền hữu tự nhất bách nhất thập 。 北齊割數州租稅。以充供養。粵自後周已來。 Bắc tề cát số châu tô thuế 。dĩ sung cúng dường 。việt tự hậu châu dĩ lai 。 亟遭廢毀。甄臺寂寞。空餘麋鹿之場。寶塔摧頹。 cức tao phế hủy 。chân đài tịch mịch 。không dư mi lộc chi trường 。bảo tháp tồi đồi 。 但聚鴟梟之跡。俄鐘隨季。海內分崩。寓縣沸騰。 đãn tụ si kiêu chi tích 。nga chung tùy quý 。hải nội phần băng 。ngụ huyền phí đằng 。 生靈塗炭。兵火延及。蕩焉靡遺。 sanh linh đồ thán 。binh hỏa duyên cập 。đãng yên mĩ/mị di 。 大率伽藍多從煨燼。名額既泯。基址徒存。其堪住持者。 Đại suất già lam đa tùng ổi tẫn 。danh ngạch ký mẫn 。cơ chỉ đồ tồn 。kỳ kham trụ trì giả 。 六十七所。餘皆湮沒焉。 lục thập thất sở 。dư giai 湮một yên 。 大孚靈鷲寺者。世傳後漢永平中所立。 Đại phu Linh Thứu tự giả 。thế truyền Hậu Hán vĩnh bình trung sở lập 。 所以名靈鷲者。據西域記第九卷說。 sở dĩ danh Linh Thứu giả 。cứ Tây Vực kí đệ cửu quyển thuyết 。 梵云結栗陀羅矩吒山。即釋尊說法華經之地。唐云鷲峯。 phạm vân kết/kiết lật Đà-la củ trá sơn 。tức thích tôn thuyết Pháp Hoa Kinh chi địa 。đường vân Thứu Phong 。 亦曰鷲臺。接北山之陽。孤標特起。既棲鷲鳥。 diệc viết thứu đài 。tiếp Bắc sơn chi dương 。cô tiêu đặc khởi 。ký tê thứu điểu 。 又類高臺。空翠相映。濃淡分色。此山亦然。 hựu loại cao đài 。không thúy tướng ánh 。nùng đạm phần sắc 。thử sơn diệc nhiên 。 今真容院所居之基。岡巒特起。有類高臺。 kim chân dung viện sở cư chi cơ 。cương loan đặc khởi 。hữu loại cao đài 。 勢接中臺北臺之麓。山形相似。故以名焉。 thế tiếp trung đài Bắc đài chi lộc 。sơn hình tương tự 。cố dĩ danh yên 。 寺依此山立名。故云大孚靈鷲寺也。 tự y thử sơn lập danh 。cố vân Đại phu Linh Thứu tự dã 。 昔有朔州大雲寺惠雲禪師。德行崇峻。明帝禮重。 tích hữu sóc châu đại vân tự huệ vân Thiền sư 。đức hạnh/hành/hàng sùng tuấn 。minh đế lễ trọng 。 詔請為此寺尚座。樂音一部工技百人。簫笛箜篌。 chiếu thỉnh vi/vì/vị thử tự thượng tọa 。nhạc âm nhất bộ công kĩ bách nhân 。tiêu địch không hầu 。 琵琶箏瑟。吹螺振鼓。百戲喧闐。舞袖雲飛。 tỳ bà tranh sắt 。xuy loa chấn cổ 。bách hí huyên điền 。vũ tụ vân phi 。 歌梁塵起。隨時供養。繫日窮年。樂比摩利天仙曲。 Ca lương trần khởi 。tùy thời cúng dường 。hệ nhật cùng niên 。lạc/nhạc bỉ ma lợi Thiên tiên khúc 。 同維衛佛國。往飛金剛窟內。今出靈鷲寺中。 đồng Duy Vệ Phật quốc 。vãng phi Kim cương quật nội 。kim xuất Linh Thứu tự trung 。 所奏聲合苦空。聞者斷惡修善。六度圓滿。 sở tấu thanh hợp khổ không 。văn giả đoạn ác tu thiện 。lục độ viên mãn 。 萬行精純。像法已來。唯茲一遇也。 vạn hạnh/hành/hàng tinh thuần 。tượng Pháp dĩ lai 。duy tư nhất ngộ dã 。 清涼寺。依山立名。託居巖側。前通澗壑。 thanh lương tự 。y sơn lập danh 。thác cư nham trắc 。tiền thông giản hác 。 上接雲霓長安二年五月十五日。 thượng tiếp vân nghê Trường An nhị niên ngũ nguyệt thập ngũ nhật 。 建安王仕并州長史。奏重修葺。勅大德感法師。親謁五臺。 kiến an Vương sĩ tinh châu trường/trưởng sử 。tấu trọng tu tập 。sắc Đại Đức cảm Pháp sư 。thân yết ngũ đài 。 山以七月二十日。登臺之頂。僧俗一千餘人。 sơn dĩ thất nguyệt nhị thập nhật 。đăng đài chi đảnh/đính 。tăng tục nhất thiên dư nhân 。 同見五色雲中。現佛手相。白狐白鹿。 đồng kiến ngũ sắc vân trung 。hiện Phật thủ tướng 。bạch hồ bạch lộc 。 馴狎於前。梵響隨風。流亮山谷。異香芬馥。 tuần hiệp ư tiền 。phạm hưởng tùy phong 。lưu lượng sơn cốc 。dị hương phân phức 。 遠近襲人。又見大僧。身紫金色。面前而立。 viễn cận tập nhân 。hựu kiến đại tăng 。thân tử kim sắc 。diện tiền nhi lập 。 復見菩薩。身帶瓔珞。西峯出現。法師。乃圖畫聞奏。 phục kiến Bồ Tát 。thân đái anh lạc 。Tây phong xuất hiện 。Pháp sư 。nãi đồ họa văn tấu 。 帝大悅。遂封法師昌平縣開國公。 đế Đại duyệt 。toại phong Pháp sư xương bình huyền khai quốc công 。 食邑一千戶。請充清禪寺。主掌京國僧尼事。 thực/tự ấp nhất thiên hộ 。thỉnh sung thanh Thiền tự 。chủ chưởng kinh quốc tăng ni sự 。 仍勅左庶子侯知一。御史大夫魏元忠。命工琢玉御容。 nhưng sắc tả thứ tử hầu tri nhất 。ngự sử Đại phu ngụy nguyên trung 。mạng công trác ngọc ngự dung 。 入五臺山。禮拜菩薩。至長安三載。 nhập ngũ đài sơn 。lễ bái Bồ Tát 。chí Trường An tam tái 。 送向清涼山安置。於是傾國僧尼。奏乞送之。帝不許。 tống hướng thanh lương sơn an trí 。ư thị khuynh quốc tăng ni 。tấu khất tống chi 。đế bất hứa 。 以雁門地連獫狁。 dĩ nhạn môn địa liên hiểm duẫn 。 但留御容於太原崇福寺大殿。中間供養。於五臺山。造塔建碑。 đãn lưu ngự dung ư thái nguyên sùng phước tự đại điện 。trung gian cúng dường 。ư ngũ đài sơn 。tạo tháp kiến bi 。 設齋供養。是知真境菩薩所居。帝王日萬機之務。 thiết trai cúng dường 。thị tri chân cảnh Bồ Tát sở cư 。đế vương nhật vạn ky chi vụ 。 猶造玉身。來禮大聖。矧餘凡庶。 do tạo ngọc thân 。lai lễ đại thánh 。thẩn dư phàm thứ 。 豈不從風一遊淨域。累劫殃消。暫陟靈峯。多生障滅者矣。 khởi bất tùng phong nhất du tịnh vực 。luy kiếp ương tiêu 。tạm trắc linh phong 。đa sanh chướng diệt giả hĩ 。 佛光寺。燕宕昌王所立。四面林巒。中心平坦。 Phật quang tự 。yến đãng xương Vương sở lập 。tứ diện lâm loan 。trung tâm bình thản 。 宕昌王。巡遊禮謁。至此山門。遇佛神光。 đãng xương Vương 。tuần du lễ yết 。chí thử sơn môn 。ngộ Phật thần quang 。 山林遍照。因置額。名佛光寺唐。正觀七年。 sơn lâm biến chiếu 。nhân trí ngạch 。danh Phật quang tự đường 。chánh quán thất niên 。 五臺縣昭果寺解脫禪師。重加修建。 ngũ đài huyền chiêu quả tự giải thoát Thiền sư 。trọng gia tu kiến 。 事如惠祥傳所說。 sự như huệ tường truyền sở thuyết 。 王子寺。備惠祥傳中所載。 Vương tử tự 。bị huệ tường truyền trung sở tái 。 西臺。接東峨谷。有一古寺。名祕((序-予+林)/女)嚴。 Tây đài 。tiếp Đông nga cốc 。hữu nhất cổ tự 。danh bí ((tự -dư +lâm )/nữ )nghiêm 。 亦具惠祥傳所說。此寺。唐垂拱中。有雁門清信士。 diệc cụ huệ tường truyền sở thuyết 。thử tự 。đường thùy củng trung 。hữu nhạn môn thanh tín sĩ 。 辟閭崇義。形同素服。心造玄關。畢志有歸。 tích lư sùng nghĩa 。hình đồng tố phục 。tâm tạo huyền quan 。tất chí hữu quy 。 勵精罔倦。薄遊茲寺。誓願住持。經閣始成。 lệ tinh võng quyện 。bạc du tư tự 。thệ nguyện trụ trì 。Kinh các thủy thành 。 樓臺營構。堂殿房廊。六七院宇。二三四輩行人。 lâu đài doanh cấu 。đường điện phòng lang 。lục thất viện vũ 。nhị tam tứ bối hạnh/hành/hàng nhân 。 雲屯慈地。十方名德。輻湊其中。無憚劬勞。 vân truân từ địa 。thập phương danh đức 。phước thấu kỳ trung 。vô đạn Cồ lao 。 惟專禪誦。至長安三年。國家搜羅英彥。不遺巖野。 duy chuyên Thiền tụng 。chí Trường An tam niên 。quốc gia sưu La anh ngạn 。bất di nham dã 。 辟閭崇義。遂被召入。因乞為僧。勅許披剃。 tích lư sùng nghĩa 。toại bị triệu nhập 。nhân khất vi/vì/vị tăng 。sắc hứa phi thế 。 後乃還山。終於此寺也。 hậu nãi hoàn sơn 。chung ư thử tự dã 。 北臺之西。繁峙縣東南。有一寺。 Bắc đài chi Tây 。phồn trì huyền Đông Nam 。hữu nhất tự 。 名公主寺後魏文帝第四女信誠公主所置。年代浸遠。 danh công chủ tự Hậu Ngụy văn đế đệ tứ nữ tín thành công chủ sở trí 。niên đại tẩm viễn 。 尼眾都絕。房廊院宇。佛殿講堂。九女浮圖。 ni chúng đô tuyệt 。phòng lang viện vũ 。Phật điện giảng đường 。cửu nữ phù đồ 。 瓦甓猶在。唐世。有尼童女名醜。醜得一玉石。 ngõa bích do tại 。đường thế 。hữu ni đồng nữ danh xú 。xú đắc nhất ngọc thạch 。 方圓一尺。文成五色。表裏光瑩。自持至都。 phương viên nhất xích 。văn thành ngũ sắc 。biểu lý quang oánh 。tự trì chí đô 。 獻則天帝。帝賜絹百束。且須後命。志擬置額度尼。 hiến tức Thiên đế 。đế tứ quyên bách thúc 。thả tu hậu mạng 。chí nghĩ trí ngạch độ ni 。 醜醜染病。而歸既卒。方召不遂其願。 xú xú nhiễm bệnh 。nhi quy ký tốt 。phương triệu bất toại kỳ nguyện 。 北臺之麓。有木瓜寺。往昔登臺。路由茲地。 Bắc đài chi lộc 。hữu mộc qua tự 。vãng tích đăng đài 。lộ do tư địa 。 年代曠遠。不知建立之始。寺有長髮女。 niên đại khoáng viễn 。bất tri kiến lập chi thủy 。tự hữu trường/trưởng phát nữ 。 名佛惠。年七十四五。貌似愚癡。百歲耆耋。 danh Phật huệ 。niên thất thập tứ ngũ 。mạo tự ngu si 。bách tuế kì điệt 。 自少見者。容狀初無改變。修葺伽藍。常為導首。 tự thiểu kiến giả 。dung trạng sơ vô cải biến 。tu tập già lam 。thường vi/vì/vị đạo thủ 。 繁峙。曾有三百餘人。逐佛惠上北臺。適逢雨雹。 phồn trì 。tằng hữu tam bách dư nhân 。trục Phật huệ thượng Bắc đài 。thích phùng vũ bạc 。 遽引下臺側。投一蘽(力鬼切)下。蘽半空如室。 cự dẫn hạ đài trắc 。đầu nhất 蘽(lực quỷ thiết )hạ 。蘽bán không như thất 。 佛惠前進。諸人隨入。同坐蘽空。 Phật huệ tiền tiến/tấn 。chư nhân tùy nhập 。đồng tọa 蘽không 。 悉能容受眾不測其神。時謂肉身菩薩。 tất năng dung thọ chúng bất trắc kỳ Thần 。thời vị nhục thân Bồ Tát 。 普濟寺。居大黃尖嶺之南。林麓清虛。 phổ tế tự 。cư Đại hoàng tiêm lĩnh chi Nam 。lâm lộc thanh hư 。 川原疎曠。西見栲栳山。東望漫天石。 xuyên nguyên sơ khoáng 。Tây kiến khảo lão sơn 。Đông vọng mạn Thiên thạch 。 南覩中臺北臺。當木瓜之北有入地泉。 Nam đổ trung đài Bắc đài 。đương mộc qua chi Bắc hữu nhập địa tuyền 。 巡臺之人忽逢雨雹。於此避難。 tuần đài chi nhân hốt phùng vũ bạc 。ư thử tị nạn/nan 。 北臺北谷內。有宋谷寺。寶積寺。又東北。 Bắc đài Bắc cốc nội 。hữu tống cốc tự 。Bảo Tích tự 。hựu Đông Bắc 。 有寶山寺。並居谷內院宇幽奇。樓臺壯麗。 hữu bảo sơn tự 。tịnh cư cốc nội viện vũ u kì 。lâu đài tráng lệ 。 即今見存。 tức kim kiến tồn 。 生地獄。去北臺東不遠。有亂石交聳。 sanh địa ngục 。khứ Bắc đài Đông bất viễn 。hữu loạn thạch giao tủng 。 聞諸古老。昔有張善和者。嘗逐一白兔至此。 văn chư cổ lão 。tích hữu trương thiện hòa giả 。thường trục nhất bạch thỏ chí thử 。 而陷內見地獄。去地獄不遠。又覩一經藏。層閣壯麗。 nhi hãm nội kiến địa ngục 。khứ địa ngục bất viễn 。hựu đổ nhất Kinh tạng 。tằng các tráng lệ 。 善和怖駭。是投其中。因見藏內。塵埃甚厚。 thiện hòa bố/phố hãi 。thị đầu kỳ trung 。nhân kiến tạng nội 。trần ai thậm hậu 。 其傍亦有箒。靜掃除之。於善和。 kỳ bàng diệc hữu trửu 。tĩnh tảo trừ chi 。ư thiện hòa 。 倏爾善心生焉。因即掃除。令極潔淨。承斯片善。 thúc nhĩ thiện tâm sanh yên 。nhân tức tảo trừ 。lệnh cực khiết tịnh 。thừa tư phiến thiện 。 還復得出。余謂。若非大聖願力境界。 hoàn phục đắc xuất 。dư vị 。nhược/nhã phi đại thánh nguyện lực cảnh giới 。 焉能感化若是哉。 yên năng cảm hóa nhược/nhã thị tai 。 鄧隱峯禪師者。福建邵武人也。世傳。 đặng ẩn phong Thiền sư giả 。phước kiến thiệu vũ nhân dã 。thế truyền 。 與妹出家。俱來遊臺。至臺之頂。忽失兄所在。 dữ muội xuất gia 。câu lai du đài 。chí đài chi đảnh/đính 。hốt thất huynh sở tại 。 妹尋訪不得。至北臺西。道南石上。頭下足上。 muội tầm phóng bất đắc 。chí Bắc đài Tây 。đạo Nam thạch thượng 。đầu hạ túc thượng 。 倒植而立。裙衣上聳。竪而不亂。庵。然示滅妹曰。 đảo thực nhi lập 。quần y thượng tủng 。thọ nhi bất loạn 。am 。nhiên thị diệt muội viết 。 輕躁之性。死而不易。遂乃推倒。即於其處。 khinh táo chi tánh 。tử nhi bất dịch 。toại nãi thôi đảo 。tức ư kỳ xứ/xử 。 而闍維之。收其靈骨。壘石為塔。至今在焉。 nhi xà duy chi 。thu kỳ linh cốt 。lũy thạch vi/vì/vị tháp 。chí kim tại yên 。 憨山者。在北臺東北。世傳。後魏孝文皇帝。 hàm sơn giả 。tại Bắc đài Đông Bắc 。thế truyền 。Hậu Ngụy hiếu văn Hoàng Đế 。 臺山避暑。大聖化作梵僧。 đài sơn tị thử 。đại thánh hóa tác phạm tăng 。 從帝乞一坐具之地。修行住止。帝許之。梵僧乃張坐具。 tùng đế khất nhất tọa cụ chi địa 。tu hành trụ/trú chỉ 。đế hứa chi 。phạm tăng nãi trương tọa cụ 。 彌覆五百餘里。帝知其神。乃馳騎而去。迴顧。 di phước ngũ bách dư lý 。đế tri kỳ Thần 。nãi trì kị nhi khứ 。hồi cố 。 斯山岌然隨後。帝叱曰。爾好憨山。何隨朕耶。 tư sơn ngật nhiên tùy hậu 。đế sất viết 。nhĩ hảo hàm sơn 。hà tùy Trẫm da 。 因此而止。故以名焉。 nhân thử nhi chỉ 。cố dĩ danh yên 。 唐昌寺。佛光東北四五里。迢嶢岡巒。 đường xương tự 。Phật quang Đông Bắc tứ ngũ lý 。điều 嶢cương loan 。 寺宇幽邃。世傳昔宕昌王。造佛光寺。安止於此。 tự vũ u thúy 。thế truyền tích đãng xương Vương 。tạo Phật quang tự 。an chỉ ư thử 。 因以名焉。箋曰。此說或訛。疑唐時賜。 nhân dĩ danh yên 。tiên viết 。thử thuyết hoặc ngoa 。nghi đường thời tứ 。 額取昌盛為名爾。 ngạch thủ xương thịnh vi/vì/vị danh nhĩ 。 石窟寺。在佛光東北二十餘里。儼禪師所造。 thạch quật tự 。tại Phật quang Đông Bắc nhị thập dư lý 。nghiễm Thiền sư sở tạo 。 正當山口。登清涼寺。路經於此。遊禮憩息之所。 chánh đương sơn khẩu 。đăng thanh lương tự 。lộ Kinh ư thử 。du lễ khế tức chi sở 。 天盆寺。次南臺北谷。山形似盆。 Thiên bồn tự 。thứ Nam đài Bắc cốc 。sơn hình tự bồn 。 其勢如畫東北仙橋。西南神谿。池水當心。樓臺四繞。 kỳ thế như họa Đông Bắc tiên kiều 。Tây Nam Thần khê 。trì thủy đương tâm 。lâu đài tứ nhiễu 。 今絕跡矣。 kim tuyệt tích hĩ 。 王子燒身寺。次北五六里。有小巖寺。大蘽寺。 Vương tử thiêu thân tự 。thứ Bắc ngũ lục lý 。hữu tiểu nham tự 。Đại 蘽tự 。 唯瓴甓餘基。悉就頹毀。當時塔廟。 duy linh bích dư cơ 。tất tựu đồi hủy 。đương thời tháp miếu 。 靡有孑遺。此地極為生善。然遊禮路僻。到者甚稀。 mĩ/mị hữu kiết di 。thử địa cực vi/vì/vị sanh thiện 。nhiên du lễ lộ tích 。đáo giả thậm hi 。 昔有西京萬善寺尼明月法屋等。 tích hữu Tây kinh vạn thiện tự ni minh nguyệt Pháp ốc đẳng 。 於此結庵而居。每誦華嚴涅槃二部。戒律清潔。 ư thử kết/kiết am nhi cư 。mỗi tụng hoa nghiêm Niết-Bàn nhị bộ 。giới luật thanh khiết 。 至神龍元年而卒。 chí Thần long nguyên niên nhi tốt 。 中臺北趾及臺領南。有二伽藍。 trung đài Bắc chỉ cập đài lĩnh Nam 。hữu nhị già lam 。 號曰吳((序-予+林)/女)葱薗二寺。有洪馬寺主。於此住持。亦云戒德光。 hiệu viết ngô ((tự -dư +lâm )/nữ )thông 薗nhị tự 。hữu hồng mã tự chủ 。ư thử trụ trì 。diệc vân giới đức quang 。 時威儀動物。群虎如犬馴擾。院庭鐘磬空鳴。 thời uy nghi động vật 。quần hổ như khuyển tuần nhiễu 。viện đình chung khánh không minh 。 如人擊動。六事不失。月十常聞。緇素巡臺。 như nhân kích động 。lục sự bất thất 。nguyệt thập thường văn 。truy tố tuần đài 。 就而參禮。有尼三五人。年盡期頤。 tựu nhi tham lễ 。hữu ni tam ngũ nhân 。niên tận kỳ 頤。 寺主百年不下山谷。長安三年正月遷逝。 tự chủ bách niên bất hạ sơn cốc 。Trường An tam niên chánh nguyệt Thiên thệ 。 五王城五王寺。修創奇異。 ngũ vương thành ngũ Vương tự 。tu sang kì dị 。 未知何代五王立名建寺。周圍尚有桑林棗園遺跡。遊謁者。 vị tri hà đại ngũ Vương lập danh kiến tự 。châu vi thượng hữu tang lâm tảo viên di tích 。du yết giả 。 思慕忘返。 tư mộ vong phản 。 東臺南足南嶺上。有觀海寺。內有明月池。 Đông đài Nam túc Nam lĩnh thượng 。hữu quán hải tự 。nội hữu minh nguyệt trì 。 方圓一里。水深八尺。雖在晦朔。月影中現。 phương viên nhất lý 。thủy thâm bát xích 。tuy tại hối sóc 。nguyệt ảnh trung hiện 。 夾池有二松蘽(力鬼切)枝莖相樛。每清風發韻。 giáp trì hữu nhị tùng 蘽(lực quỷ thiết )chi hành tướng cù 。mỗi thanh phong phát vận 。 有如琴瑟。雁門人王石琦。太原郭上行。 hữu như cầm sắt 。nhạn môn nhân Vương thạch kỳ 。thái nguyên quách thượng hạnh/hành/hàng 。 晉州魏法才。繁峙薛思恭等。一千餘人。巡禮東臺。 tấn châu ngụy Pháp tài 。phồn trì tiết tư cung đẳng 。nhất thiên dư nhân 。tuần lễ Đông đài 。 忽至此寺。會大霖雨。七日不止。乃虔誠發願。 hốt chí thử tự 。hội Đại lâm vũ 。thất nhật bất chỉ 。nãi kiền thành phát nguyện 。 因得晴霽。但雲敷不散。東極於海。浩然一色。 nhân đắc tình tễ 。đãn vân phu bất tán 。Đông cực ư hải 。hạo nhiên nhất sắc 。 平若大川。於中現盧舍那像。并聞說法。 bình nhược/nhã Đại xuyên 。ư trung hiện Lô-xá-na tượng 。tinh văn thuyết Pháp 。 後郭上行等十餘人。發心出家。並得剃染。咸有高節。 hậu quách thượng hạnh/hành/hàng đẳng thập dư nhân 。phát tâm xuất gia 。tịnh đắc thế nhiễm 。hàm hữu cao tiết 。 東臺東大會谷內。有銅鐘寺。魏時所置。 Đông đài Đông đại hội cốc nội 。hữu đồng chung tự 。ngụy thời sở trí 。 寺有銅鐘。可受三十斛。形如瓮腹。身作八棱。 tự hữu đồng chung 。khả thọ/thụ tam thập hộc 。hình như 瓮phước 。thân tác bát lăng 。 刻子魏都金剛。填陷象鼻隱起。雜寶莊嚴。 khắc tử ngụy đô Kim cương 。điền hãm tượng tị ẩn khởi 。tạp bảo trang nghiêm 。 龍象繞身。神仙遍腹。參辰日月。釋梵之形。 long tượng nhiễu thân 。thần tiên biến phước 。tham thần nhật nguyệt 。Thích Phạm chi hình 。 列於頂上。中平元年。有僧惠澄。寓止茲寺。後因傳戒。 liệt ư đảnh/đính thượng 。trung bình nguyên niên 。hữu tăng huệ trừng 。ngụ chỉ tư tự 。hậu nhân truyền giới 。 遠赴京都。數載方還。失鐘所在。徘徊惻愴。 viễn phó kinh đô 。số tái phương hoàn 。thất chung sở tại 。 bồi hồi trắc sảng 。 痛悼彌深。忽見異人。僧詰其所。答云。余此山神。 thống điệu di thâm 。hốt kiến dị nhân 。tăng cật kỳ sở 。đáp vân 。dư thử sơn Thần 。 鐘已收入金剛窟中。本兜率天王所造。澄曰。 chung dĩ thu nhập Kim cương quật trung 。bổn Đâu suất thiên Vương sở tạo 。trừng viết 。 非也。此是拘樓秦佛之時所造。 phi dã 。thử thị Câu Lâu Tần Phật chi thời sở tạo 。 山神何故收入金剛窟內。澄遂於寺勒石。為銘曰。 sơn Thần hà cố thu nhập Kim cương quật nội 。trừng toại ư tự lặc thạch 。vi/vì/vị minh viết 。 寺法鼓窟為隣。擊振吼膩吒聞。集賢聖滅苦因。 tự pháp cổ quật vi/vì/vị lân 。kích chấn hống nị trá văn 。tập hiền thánh diệt khổ nhân 。 被收入金剛輪。誰得知見山神。萬聖前六時聞。 bị thu nhập Kim Cương luân 。thùy đắc tri kiến sơn Thần 。vạn Thánh tiền lục thời văn 。 書翠鳳鐫白銀。表銅鐘之去處。絕後代之疑人。 thư thúy phượng tuyên bạch ngân 。biểu đồng chung chi khứ xứ/xử 。tuyệt hậu đại chi nghi nhân 。 溫湯寺。五王之所造。昔五王子者。 ôn thang tự 。ngũ Vương chi sở tạo 。tích ngũ Vương tử giả 。 不知何代。宿植善根。得為王子。又緣惡業。 bất tri hà đại 。tú thực thiện căn 。đắc vi/vì/vị Vương tử 。hựu duyên ác nghiệp 。 染伽摩羅疾。乃遷入山。於此溫泉澡浴。疾遂痊愈。 nhiễm già ma la tật 。nãi Thiên nhập sơn 。ư thử ôn tuyền táo dục 。tật toại thuyên dũ 。 身復輕安。造寺住持。因溫湯為號。 thân phục khinh an 。tạo tự trụ trì 。nhân ôn thang vi/vì/vị hiệu 。 寺內有塼塔一所。可高二丈。層給三重。中有盧舍那像。 tự nội hữu chuyên tháp nhất sở 。khả cao nhị trượng 。tằng cấp tam trọng 。trung hữu Lô-xá-na tượng 。 文殊普賢。及餘部從靡不畢具。 Văn Thù Phổ Hiền 。cập dư bộ tùng mĩ/mị bất tất cụ 。 唐萬歲通天中。有僧慈雲。創此安置。厥後巡遊之人。 đường vạn tuế thông Thiên trung 。hữu tăng từ vân 。sang thử an trí 。quyết hậu tuần du chi nhân 。 往還不絕。 vãng hoàn bất tuyệt 。 清涼嶺南三十餘里。入大谷中。有嵌巖寺。 thanh lương lĩnh Nam tam thập dư lý 。nhập Đại cốc trung 。hữu khảm nham tự 。 小柏寺。嵌巖寺有佛殿門樓。小柏寺中。 tiểu bách tự 。khảm nham tự hữu Phật điện môn lâu 。tiểu bách tự trung 。 有浮圖二所。一當路口。一在谷中。山東之人。 hữu phù đồ nhị sở 。nhất đương lộ khẩu 。nhất tại cốc trung 。sơn Đông chi nhân 。 多此安泊。北有萬畝平。是李澄師莊。為普通供養。 đa thử an bạc 。Bắc hữu vạn mẫu bình 。thị lý trừng sư trang 。vi/vì/vị phổ thông cúng dường 。 昔有僧。念阿彌陀佛。一念擲一菉豆。 tích hữu tăng 。niệm A Di Đà Phật 。nhất niệm trịch nhất lục đậu 。 在十斛甕內。念滿此甕。乃見阿彌陀佛來迎。 tại thập hộc úng nội 。niệm mãn thử úng 。nãi kiến A Di Đà Phật lai nghênh 。 因而化去。 nhân nhi hóa khứ 。 赤崖寺。臨路半崖。安置其寺。懸泉滴。 xích nhai tự 。lâm lộ bán nhai 。an trí kỳ tự 。huyền tuyền tích 。 溜水透巖。下去七八里許。俯視靈壽鎮定。 lựu thủy thấu nham 。hạ khứ thất bát lý hứa 。phủ thị linh thọ trấn định 。 復見易州抱腹功德山。 phục kiến dịch châu bão phước công đức sơn 。 東峨谷南。有鐵勤寺。向陽寺。日照寺。 Đông nga cốc Nam 。hữu thiết cần tự 。hướng dương tự 。Nhật chiếu tự 。 壘石寺。並在谷中。林木高深。聯綿不絕。 lũy thạch tự 。tịnh tại cốc trung 。lâm mộc cao thâm 。liên miên bất tuyệt 。 佛光寺僧。多來棲止。 Phật quang tự tăng 。đa lai tê chỉ 。 入東峨谷。有大會寺。浴王寺。榆勤寺。 nhập Đông nga cốc 。hữu đại hội tự 。dục Vương tự 。榆cần tự 。 乳石寺。東尖寺。右上伽藍。並在於谷之內。 nhũ thạch tự 。Đông tiêm tự 。hữu thượng già lam 。tịnh tại ư cốc chi nội 。 多居巖(山/僉)。內有捐身崖。薩埵崖。割肉坐石等處。 đa cư nham (sơn /thiêm )。nội hữu quyên thân nhai 。Tát-đỏa nhai 。cát nhục tọa thạch đẳng xứ/xử 。 面有熊頭寺。豹子寺。黑山寺。甘泉寺。望臺寺。 diện hữu hùng đầu tự 。báo tử tự 。hắc sơn tự 。cam tuyền tự 。vọng đài tự 。 相距不遠。十里至十五里間。並據形勝。 tướng cự bất viễn 。thập lý chí thập ngũ lý gian 。tịnh cứ hình thắng 。 佛廟精舍。各各有之。 Phật miếu Tịnh Xá 。các các hữu chi 。 石泥和尚者。不知何代人也。聞諸古老人云。 thạch nê hòa thượng giả 。bất tri hà đại nhân dã 。văn chư cổ lão nhân vân 。 住西臺近東北谷下巖間。修道。每至午際。 trụ/trú Tây đài cận Đông Bắc cốc hạ nham gian 。tu đạo 。mỗi chí ngọ tế 。 搓泥成劑。以充中食。人莫能測。後不知其終。 tha nê thành tề 。dĩ sung trung thực 。nhân mạc năng trắc 。hậu bất tri kỳ chung 。 東臺北四十餘里谷底。有華林寺。香雲寺。 Đông đài Bắc tứ thập dư lý cốc để 。hữu hoa lâm tự 。hương vân tự 。 寺東五十里。有香蘽寺。寺邊有乳頭香蘽。 tự Đông ngũ thập lý 。hữu hương 蘽tự 。tự biên hữu nhũ đầu hương 蘽。 蘽南有八九十里。有慈雲寺。石室寺。 蘽Nam hữu bát cửu thập lý 。hữu từ vân tự 。thạch thất tự 。 下有龍盤寺。有龍形石上盤屈存焉。次南有光明寺。 hạ hữu long bàn tự 。hữu long hình thạch thượng bàn khuất tồn yên 。thứ Nam hữu quang minh tự 。 萬像寺。龍泉寺。鳳嶺寺。慈雲在大會谷中。 vạn tượng tự 。long tuyền tự 。phượng lĩnh tự 。từ vân tại đại hội cốc trung 。 石室在溫湯嶺上。盤龍寺。正當川下。 thạch thất tại ôn thang lĩnh thượng 。bàn long tự 。chánh đương xuyên hạ 。 光明寺萬像寺。見者不同。或出或沒。有人曾見。 quang minh tự vạn tượng tự 。kiến giả bất đồng 。hoặc xuất hoặc một 。hữu nhân tằng kiến 。 在南嶺寺邊。有栗蘽果園。有僧見在川內。 tại Nam lĩnh tự biên 。hữu lật 蘽quả viên 。hữu tăng kiến tại xuyên nội 。 尀測其由。臺山境界。不可依言取定。多致差玄。 尀trắc kỳ do 。đài sơn cảnh giới 。bất khả y ngôn thủ định 。đa trí sái huyền 。 蓋諸聖權宜化現。遭遇各異爾。 cái chư Thánh quyền nghi hóa hiện 。tao ngộ các dị nhĩ 。 有二化寺。按靈跡記。一天城寺。 hữu nhị hóa tự 。án linh tích kí 。nhất Thiên thành tự 。 在五王城北三五十里。四面天城。一川平坦。雲峯峻拔。 tại ngũ vương thành Bắc tam ngũ thập lý 。tứ diện Thiên thành 。nhất xuyên bình thản 。vân phong tuấn bạt 。 雪瀑湍流。據昔古伽藍傳云。化寺。不依地立。 tuyết bộc thoan lưu 。cứ tích cổ già lam truyền vân 。hóa tự 。bất y địa lập 。 現在空中。菩薩道場。文殊淨剎。朱樓紺殿。 hiện tại không trung 。Bồ Tát đạo trường 。Văn Thù tịnh sát 。chu lâu cám điện 。 七寶所成。紫金白銀。瑠璃玳瑁。珠網交絡。 thất bảo sở thành 。tử kim bạch ngân 。lưu ly đại mạo 。châu võng giao lạc 。 迴出雲霞。得遇之人。塵機頓息。有池水。深丈四五尺。 hồi xuất vân hà 。đắc ngộ chi nhân 。trần ky đốn tức 。hữu trì thủy 。thâm trượng tứ ngũ xích 。 清澈見底。平滿下流。時有靈禽羽毛五色。 thanh triệt kiến để 。bình mãn hạ lưu 。thời hữu linh cầm vũ mao ngũ sắc 。 遶池上下。和鳴清亮。 nhiễu trì thượng hạ 。hòa minh thanh lượng 。 亦有茅庵草堂十五餘所。居山半腹。莫測凡聖。遊臺之人。 diệc hữu mao am thảo đường thập ngũ dư sở 。cư sơn bán phước 。mạc trắc phàm Thánh 。du đài chi nhân 。 有時得見。 Hữu Thời đắc kiến 。 東臺東華林寺山麓下。有一古寺。不中題額。 Đông đài Đông hoa lâm tự sơn lộc hạ 。hữu nhất cổ tự 。bất trung Đề ngạch 。 院庭之中。寬一二里。四面雲峯。如同刻削。 viện đình chi trung 。khoan nhất nhị lý 。tứ diện vân phong 。như đồng khắc tước 。 踞山半腹。締構精藍。寶塔淩空。實非人造。 cứ sơn bán phước 。Đề cấu tinh lam 。bảo tháp lăng không 。thật phi nhân tạo 。 昔有閏禪師者。德行高潔。遊歷至此。忽逢化寺。 tích hữu nhuận Thiền sư giả 。đức hạnh/hành/hàng cao khiết 。du lịch chí thử 。hốt phùng hóa tự 。 見二老人。容狀非凡。行如奔馬。經此山巔。 kiến nhị lão nhân 。dung trạng phi phàm 。hạnh/hành/hàng như bôn mã 。Kinh thử sơn điên 。 倏忽之間。却見少年。語音和雅。猶如鐘磬。 thúc hốt chi gian 。khước kiến thiểu niên 。ngữ âm hòa nhã 。do như chung khánh 。 口稱偈云。上善之語可放。中下之善可收。 khẩu xưng kệ vân 。thượng thiện chi ngữ khả phóng 。trung hạ chi thiện khả thu 。 金剛之寶可用。醍醐妙藥可服。其僧。凝思寂。 Kim cương chi bảo khả dụng 。thể hồ diệu dược khả phục 。kỳ tăng 。ngưng tư tịch 。 聽記其所說。有公孫生之俊辯。舍利子雄才。 thính kí kỳ sở thuyết 。hữu công tôn sanh chi tuấn biện 。Xá-lợi-tử hùng tài 。 窮三界之根源。同一乘之句義。遺僧聖藥。 cùng tam giới chi căn nguyên 。đồng nhất thừa chi cú nghĩa 。di tăng Thánh dược 。 遂得服餌之法。僧既受教旋。即不見人。既莫識寺。 toại đắc phục nhị chi Pháp 。tăng ký thọ giáo toàn 。tức bất kiến nhân 。ký mạc thức tự 。 亦難逢。或化或真。不可知矣。 diệc nạn/nan phùng 。hoặc hóa hoặc chân 。bất khả tri hĩ 。 中臺東南有玉華寺。世傳。昔有五百梵僧。 trung đài Đông Nam hữu ngọc hoa tự 。thế truyền 。tích hữu ngũ bách phạm tăng 。 彼中修習定慧之業。九夏炎暑。即就中臺安居。 bỉ trung tu tập định tuệ chi nghiệp 。cửu hạ viêm thử 。tức tựu trung đài an cư 。 三冬凝寒。即返玉華。禪誦勵精。 tam đông ngưng hàn 。tức phản ngọc hoa 。Thiền tụng lệ tinh 。 苦志不廢寸陰。常有騾三十頭。不煩驅策。 khổ chí bất phế thốn uẩn 。thường hữu loa tam thập đầu 。bất phiền khu sách 。 從北川上下。運齋糧以供僧用。如此凡數十載。 tùng Bắc xuyên thượng hạ 。vận trai lương dĩ cung/cúng tăng dụng 。như thử phàm số thập tái 。 未嘗闕乏。即今中臺厨堂之北。 vị thường khuyết phạp 。tức kim trung đài 厨đường chi Bắc 。 猶有舊寺基址存焉。 do hữu cựu tự cơ chỉ tồn yên 。 廣清涼傳卷上 quảng thanh lương truyền quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:28:16 2008 ============================================================